English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Want to know a secret

Want to know a secret translate Turkish

125 parallel translation
Want to know a secret?
Size bir sır vereyim mi?
You want to know a secret?
Bir sırrı öğrenmek ister misin?
Do you want to know a secret?
Bir sır öğrenmek ister misin?
I mean, do you want to know a secret?
Aslında, sana bir sır vereyim mi?
You want to know a secret?
Sana bir sır vereyim mi?
DO YOU WANT TO KNOW A SECRET?
Bir sır öğrenmek ister misin?
Morgan... you want to know a secret?
Morgan... bir sır bilmek ister misin?
Want to know a secret?
Sana bir sır vereyim mi?
Want to know a secret?
Bir sır öğrenmek ister misiniz?
Do you want to know a secret?
Bir sır vereyim mi?
Hey, do you want to know a secret that I didn't tell anybody ever?
Sana kimsenin bilmediği bir sırrımı söyleyeyim mi? Hayır.
Want to know a secret?
Bir sır bilmek ister misin?
- Want to know a secret?
- Sana bir sır vereyim mi?
And do you want to know a secret?
Bir sır duymak ister misin?
- But you want to know a secret?
- Ama sana bir sır vereyim mi?
Want to know a secret?
Bir sır öğrenmek ister misin?
Claire, you want to know a secret?
Claire. Bir sırrı öğrenmek ister misin?
Do you want to know a secret?
Sana bir sır vereyim mi?
Want to know a secret?
Bir sır vereyim mi sana?
You want to know a secret, Chad?
Sana bir sır vermemi ister misin, Chad?
Yeah, you want to know a secret, buddy?
Evet, bir sır öğrenmek ister misin, dostum?
You want to know a secret about angels?
Melekler hakkında bir sır öğrenmek ister misin?
- Want to know a secret?
- Bir sır bilmek ister misin?
Yes, I want to know a secret.
Evet, bir sır bilmek isterim.
And you want to know a secret? What?
Bir sır vereyim mi?
Do you want to know a secret?
Gizemli birşey duymak ister misin?
You want to know a secret?
Sırrı mı bilmek istiyorsun?
Want to know a secret?
Bir sir vereyim mi?
Searching for answers... do you want to know a secret?
... cevapları arayan yabancılar... Bi sır bilmek ister misin?
Do you want to know a secret Scarlet yes
Bir sır öğrenmek ister misin, Scarlet? Evet.
Maybe she nurtures a secret... that she doesn't want anyone to know
Belki rahibesel bir meseledir... ve kimsenin bilmesini istemiyordur
I don't even want to know the secret behind your little reunion. Perhaps your position shields you from the murder of a girl like her, but it's not the same for me.
Muhtemelen sizin konumunuz, genç bir kadının cinayetinden sizi korur, ama bu benim için geçerli değil.
Want to know a poker secret, sir?
Bir poker sırrı öğrenmek ister misiniz efendim?
But if you want dirt or scum buried under a rock somewhere... or some secret nobody wants anybody to know about... there's only one place to go...
Ama bir yere saklanmış birini ya da gizli bir bilgiyi arıyorsan... veya kimsenin bilmemesi gereken sırların peşindeysen, gidecek tek bir yer vardır.
- I want you to know,..... it has always been my belief that Jolinar kept her experience on Netu a secret..... because she believed it might come between us.
- Bilmeni istiyorum,... Ben her zaman Jolinar'ın Netu ile ilgili deneyimlerini sır olarak sakladığını inanmışımdır. Çünkü o bunun aramızı bozacağına inanıyordu.
Fezzie... do you want to know a secret?
Bir sır duymak ister misin?
You want to know a big secret? - Tell me.
Büyük bir sır öğrenmek ister misiniz?
Lana, Dean didn't want me to say anything until we were all together but, well, you know me, I can never keep a secret.
Lana, Dean hep beraber olana kadar bir şey söylemememi istedi ama beni tanırsın, asla sır tutamam.
You have a secret you don't want the world to know about.
Dünyadan gizlediğin bir sırrın var.
Was top secret and known by only a very few people. We want to know who handed over this information.
İşçi Partisi'ndeki 58 numaralı adamın kim olduğunu biliyor musun?
You want to know a secret?
Bir sır öğrenmek ister misin?
I know the rules, but I don't want to have a relationship in secret.
Kuralları biliyorum ama gizli kapaklı bir ilişki yaşamak istemiyorum.
Yeah, and what I want to know is how a suicidal transvestite attended a top-secret intelligence school without anybody noticing.
Ben asıI, intihara meyilli bir transseksüelin kimse fark etmeden istihbarat okuluna nasıI girdiğini öğrenmek istiyorum.
Look, I know you want to keep what I did to Dylan a secret, but no matter what they do to try to make me forget it,
Dillon'a yaptığımı gizlemek istediğini biliyorum. Ama unutturmak için ne yaparlarsa yapsınlar gerçeği hep bileceğim.
- I have a secret I want to share, but I don't know if I should.
- Paylaşmak istediğim bir sırrım var ama bilemiyorum.
Still, the more they keep it a secret the more I want to know.
Öğrenmek istediğim birçok şeyi sır olarak saklıyorlar.
Keep your secrets. If you have a secret all want to know what it is.
Sırrın kalsın.Sırrın varsa herkes bilmek ister
Want to know a little secret, Ted?
Sana bir sır vereyim mi, Ted?
You want to know a little secret?
Küçük bir sır öğrenmek ister misin?
If you want to keep a secret, don't rehearse where you work, unless you know you're the only one with a set of keys.
Sır olarak kalsın istiyorsan tek bir anahtar olduğuna emin olmadıkça çalıştığın yerde prova yapma.
You want to know a little secret?
Küçük bir sır duymak ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]