English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wardroom

Wardroom translate Turkish

55 parallel translation
Move his into the wardroom.
onun eşyalarına subay salonuna taşıyın.
That huddle in the wardroom?
Koğuşta birbirimize sarılmayı mı?
It came as no surprise when Captain Farragut, on the night of December 8, 1868, summoned us to the wardroom.
Kaptan Farragut'un, 8 Aralık 1868 gecesi, bizi odasına çağırması, hiç kimseyi şaşırtmadı.
They took a Jap suicide plane and killed everybody in a twin 40 battery and went right on through and killed Doug and some other officer, in the wardroom.
Japon intihar uçağı 40 kişilik topçu birliğindeki... herkesi öldürmüş. Yemekhanedeki... subayları ve Doug'ı da.
All officers of Special Force Six, proceed immediately to the wardroom on A deck forward.
Derhâl A güvertesindeki subay odasına.
Pass the word : I want a conference with all officers and chiefs in the wardroom.
Tüm subaylara ve şeflere iletin, kendilerini derhal savaş odasında bekliyorum.
Boatswain's mate. Pass the word. All officers and chiefs in the wardroom on the double.
Tüm subaylar ve şefler savaş odasına, toplantıya.
- Quite a wardroom.
- Acayip.
If you're ready for breakfast, sir, I'll be in the wardroom.
- Günaydın. Eğer kahvaltı etmek isterseniz hemen odanıza getiririm.
- Escort the Major to the wardroom.
- Bay Stovall, bayanlara yolu gösterin.
Mr. Stovall, take the ladies to the wardroom.
Pekala, Bay Stovall, siz bayanları odalarına götürün.
Have the battalion commanders join me in the wardroom.
Tabur komutanları koğuşa gelsin.
There's a tour of instructional classes, 15 minutes for a wash and brush up then 1845 to 1945, drinks and cold collation in the wardroom.
... eğitim derslerinin bir turu var, temizlenip giyinmek için 15 dakika, sonra 18 : 45-19 : 45 - subay salonunda içki ve soğuk mezeler.
I'm sure you'll find interesting company in the wardroom.
Eminim yemekhane bölümünde hoş dostlar bulabilirsiniz.
Buck, after about half an hour tell the security watch in wardroom country to let Mr. Munceford come up.
Buck, yarım saat sonra koğuş kısmındaki güvenlik görevlisine Bay Munceford'u yukarı yollamasını söyle.
- A fight in the aft wardroom. Security reports incidents among the crewmen are increasing.
Güvenlik, mürettebatta vaka sayısının arttığını söylüyor.
Mr. Jones, why don't you take Mr. Vaslov to the wardroom.
Bay Jones niçin Bay Vaslov'u yemekhaneye götürmüyorsunuz?
Wardroom.
Yemekhane.
Wardroom, this is Lieutenant Mingus.
Yemekhane, ben Teğmen Mingus.
So pull up the gangplanks, Mr Roberts, and tell all the officers... to meet me in the wardroom.
Bay Roberts, iskeleyi kaldırın ve bütün memurlara salonda benimle buluşmalarını söyleyin.
But I proved beyond the shadow of a doubt and with geometric logic that a duplicate key to the wardroom bookcase did exist.
Ama şüphelerin ötesini kanıtladım ve geometrik mantıkla kütüphanenin anahtarının kopyasının olduğunu.
We'll go to the wardroom, where you can change.
Elbise odasına gidiyoruz, üstünü değiştirebilirsin.
Give him a room in the wardroom, ok?
- Sunder Shrivastav.
We are due in the wardroom shortly.
Birazdan yemekhanede olmalıyız.
We are hosting a Gratitude dinner in the wardroom.
Bu akşam subay salonunda Şükran Yemeği verdiğimizi belki unutmuşsundur diye.
Commander Sisko needs to see you in the Wardroom.
Komutan Sisko'yla subay salonunda görüşmeniz gerek.
Performance reviews will be held tomorrow starting at 0800 hours in the Wardroom.
Performans incelemeleri yarın sabah yapılacak sabah 0800'da muhafız odasında.
Mr. Garak, I'd like to see you in the Wardroom immediately.
Bay Garak, sizi hemen muhafız odasında görmem lazım.
Report to the wardroom immediately.
Doktor derhal subay salonuna gel.
The corridors between Shakaar's quarters and the Wardroom have been cleared.
Shakaar'ın odasıyla subay salonu arasındaki koridor boşaltıldı.
The Wardroom will be scanned and secured well before then.
Subay salonunu o gelmeden önce taranıp güvenlik altına alınmış olur.
You know, I, um... haven't had a meal outside the Wardroom, or my quarters, since I got here.
Buraya geldiğimden beri subay salonu ve kamaram dışında başka yerde yemek yemedim.
To my quarters and then to the meeting in the Wardroom.
Odama, sonra da subay salonundaki toplantıya.
I suppose it started two weeks ago while I was posting the weekly casualty list in the Wardroom.
Sanırım iki hafta önce, Subay Salonu'nda haftalık zayiat listesini yayımlarken başlamıştı.
So while you're entertaining the Senator in the Wardroom I'll take the opportunity to make a quick search of his ship's database. For what?
Siz Senatör'ü Subay Salonu'nda oyalarken ben de gemisinin veri tabanını araştırma fırsatı bulacağım.
Two will stand watch outside the Wardroom and two will stay in the landing bay.
İki tanesi Subay Salonu'nda ve diğer ikisi de iniş alanında nöbet tutacak.
There is even a "welcome to the fight" party tonight in the Wardroom.
Subay Salonu'nda "savaşa hoş geldik" partisi bile var.
Colonel, assemble the senior staff in the wardroom.
Albay, üst düzey personeli hemen Subay Odası'na topla.
Part of me doesn't want you to know until you come to the wardroom.
Sanırım bir parçam bilmenizi istemiyor. En azından benimle yemekhaneye gelene kadar.
I'll work in the wardroom.
Ben subay salonunda çalışacağım.
Well, just so you know, I've walked in the wardroom before and found a steward listening to the record player while he was cleaning up.
Bildiğin gibi, daha önce depoya gitmiştim... ve o kamarotu pikabı dinlerken buldum... Hem temizliyor, hem dinliyordu.
I n the wardroom, 5 minutes.
Yatakhanelere, 5 dakika içinde.
Why don't we go to the wardroom?
- Subay salonuna geçelim.
You were asked to stay in the wardroom.
Subay salonunda kalmanız istenmişti.
I am here to escort them to the Wardroom.
Onlara subay salonuna kadar eşlik etmem gerekiyor, efendim.
One of the patients staying in wardroom 205-A,
- 205-A koğuşunda kalan hastalarımızdan biri.
And he took them that way, toward the wardroom.
Onları şu tarafa, subay salonunun oraya doğru götürdü.
The Dirty Shirt Room, Wardroom One, is forward on the O3 level.
kirli odası, subay salonu, 3.bölümde.
Wardroom, messes.
subay odası, yemekhane.
This is the messdecks for the enlisted in here, although I think you'll probably take your meals with the officers in the wardroom.
Burası er kamaraları. Gerçi sen yemeklerini subay salonunda yiyeceksin sanırım.
How come I never see you up in the wardroom for meals?
Nasıl oluyor da subay salonunda sana hiç rastlamıyorum? Yemeklerde falan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]