English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Warpath

Warpath translate Turkish

171 parallel translation
- Here's to something new. - You wouldn't talk like that... ... if you ever saw the Cheyenne on the warpath.
- Şayenleri savaş yolunda görseydiniz böyle konuşmazdınız.
What started you on the warpath, Yellow Hand?
Seni savaşa ne yöneltti Sarı El?
Indians on warpath.
Kızılderililer savaşyolunda.
- Sue and Little Chief are on the warpath.
- Sue ve Little Chief savaş yolunda.
Because I've been aiming there for 27 years and it looks like I'll be aiming there for 27 more years, with these Indians on the warpath here again.
Belki de oraya gitmek için 27 yıldır uğraştığımdan. Savaşa hazırlanan yerlilere bakınca bir 27 yıl daha gitmeye çalışmakla geçecek gibi görünüyor.
So, Germain, going on the warpath?
Germain, savaş alanına mı gidiyorsunuz?
The Lieutenant's on the warpath.
Teğmenin tepesi attı.
- Your Glue Man was on the warpath last night.
Sizin Tutkal Adam savaş baltalarını çıkartmıştı.
Mrs Baines is on the warpath again.
Bayan Baines'in cinleri tepesinde yine.
How safe is that with the Apaches on the warpath?
Apaçilerin savaşa yolu üzerinde ne kadar güvende olurlar?
There's no reason, to your knowledge why a band of Apache should go on the warpath?
Sizce bir grup Apaçi'nin savaş yoluna çıkmalarının mantıklı bir nedeni yok mu?
The Sioux and Cheyenne are on the Warpath.
'Sioux ve Cheyenne savaş yolundaydı.'
When sun comes, we ride on warpath.
Güneş doğduğunda savaş için yola çıkacağız.
That reminds me, Mrs. Alsop's on the warpath again.
Biliyor musun, Bayan Alsop yine zorluk çıkartıyor.
They're on the warpath.
Savaşmaya gelmişler.
With the Sioux on the warpath, I'm staying inside.
Siyular savaş baltalarını çıkarmışken mi? Bu gece içeride kalıyorum.
I can't send women and children out with Indians on the warpath.
Yerliler savaş durumundayken, arabadaki kadın ve çocukları kaleden dışarı gönderemem.
They're not on the warpath.
Yerliler savaşta değiller.
Joe Burch is on the warpath again.
Joe Burch kavgaya hazır bir şekilde geliyor yine.
Van Campen's on the warpath.
Van Campen öfkeli.
- Geronimo is on the warpath.
Geronimo savaşa hazırlanıyor.
High Flight reports Indians on warpath in your territory.
Yüksek Uçuş, bölgende öfkeli Kızılderililer rapor etti.
High Flight reports Indians on warpath....
Yüksek Uçuş bölgende savaşa hazır...
But, Colonel, there are no Sioux in direction of Medicine Bend and no Sioux on warpath.
Fakat, albay, Medicine Bend istikametinde hiç Sioux veya savaşa giden Sioux yoktur.
- Preacher on the warpath tonight.
- Vaiz'in bugün heyheyleri üstünde.
Our unpredictable friends seem to be on the warpath.
Sağı solu belli olmaz dostlarımız savaş yolundalar.
And did he go on the warpath!
Ve savaş yoluna çıktı!
Just between us, he is on the warpath, so I suggest you go quietly into your rooms... and to bed without any complaints.
- Aramızda kalsın, tepesi biraz atmış yani şikayet etmeden sessizce odanıza gidip yatmanızı öneririm.
# Your squaw is on the warpath tonight
Kızıl derilin bu gece küplere binmiş.
# Your squaw is on the warpath tonight
Kızılderili'n bu gece küplere binmiş.
She's on the warpath.
Savaş havasında.
If you don't, you better watch what streets you drive... because the Lone Star Cab Company is going on the warpath.
Aramazsan, arabalarının gezdiği sokaklara dikkat etsen iyi olur çünkü Tek Yıldız Taksi firması savaşa hazır.
One argues that she's going on the warpath on Tuesday.
Biri diyor ki, o salı günü öfkelenecek.
Mama's on the warpath again.
Babaannem yine köpürüyor.
Instead, you went on the warpath, on a rampage.
Bunun yerine savaş başlattınız.
She's on the warpath.
Kavgaya hazır.
He's fully on the warpath for you.
Seninle kavga etmeye hazır.
But I am not on the warpath... on the contrary
Ama benim gelmemek için ayaklarımla bir savaşım yoktu.
- Pockets is on the warpath, ese.
- Pockets savaş meydanında, ese.
Recon reports Indians on the warpath in your area.
Recon Hintlilerin sizin alanda mücadele ettiklerini belirtti.
Uh-oh, watch it. "Mr. Computer Boy's" on the warpath.
Dikkatli ol. "Bay Bilgisayarcı Çocuk" savaş yoluna çıktı.
Why are you on the warpath?
Neden böyle savaşa gider gibisin?
Pritchard's on the warpath again.
Pritchard yine burnundan soluyacak.
Watch out, you're gonna put him on the warpath again.
Kaşınma, yine kavgaya zemin hazırlıyorsun.
No. The local authorities are already on the warpath for goin'after one of their own.
Yerel güçler bir polise saldırdığı için her yerde onu arıyor.
Sarah's on the warpath, so you play nice.
Sarah burnundan soluyor. Suyuna git.
Normal's on the warpath.
- Normal çok kızdı.
Dr. Crane's on the warpath again. Bye.
Doktor Crane yine köpürdü.
She's on the warpath.
Sinire kesmiş durumda.
Not the warpath.
Savaş yolu değil.
Let's hit the warpath.
Kızılderililerle çarpışmaya gidelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]