English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Washcloth

Washcloth translate Turkish

128 parallel translation
A towel could be a dash ; a washcloth a dot.
Mesela havlu çizgiyi, lif de noktayı ifade ediyor olabilir.
Hand me that washcloth, please, Mr. -
Lütfen şu havluyu bana uzatın Bay -...
You put this on your face, then run a very hot washcloth over it... followed by a very cold one.
Bunu yüzüne sürüp üzerine çok sıcak bir havlu koyuyorsun. Ardından da çok soğuk bir havlu... Cildi tazeliyor.
Hand me that washcloth, please, Mr.- -
Lütfen şu havluyu bana uzatın Bay -...
You want a wet washcloth, or something?
Islak bir bez filan ister misin?
There's a clean washcloth.
Orada temiz bornoz var.
Get me a half teaspoon of salt in a quart of cold water, and get me a washcloth.
Bana el beziyle, soğuk suyun içinde yarım çay kaşığı tuz getir.
Bring water, cold washcloth, pillow.
Su, soguk bez ve havlu getirin.
- I don't have a washcloth.
- Bende el bezi yok.
They'll sit there on the redwood benches, washcloth on their head, going :
Orada oturacaklar kızılağaç banklarının üstünde, bezleri kafalarında ve şöyle diyecekler :
Good thing they gave you that washcloth to cover yourself up.
Neyse ki üstünü kapatman için ufak bir lif vermişler.
Bring me a washcloth!
Bana bir toz bezi getirin!
Soak a washcloth in some steaming hot water... apply is very gently to your chin.
Sabunlu bir bezi sıcak suyla ıslatıp..... çok nazikçe çenene sürmelisin.
Can we have a washcloth?
Bir bez alabilir miyim?
Come with Bart as he dive into zee briny deep... searching for the wily and elusive washcloth.
Kurnaz ve yakalanması zor sabunluğu ararken Bart ile tuzlu derinliklere yelken açın.
Keep this washcloth on your head.
Bu elbezini başının üstünde tut.
Now I can't say that she enjoyed her stay... with that washcloth I put in her mouth and held in place with duct tape.
Açıkçası kalışı boyunca eğlendi desem yalan olur hele ki ağzına bir el bezi tıkıp, bantla tutturmuşken.
- Exactly. Now, go get a cool washcloth to try to bring down the puffiness around your eyes, and please stay away from sad or depressing things.
Şimdi gözlerindeki şişkinliği indirmek için soğuk bir bez koy ve lütfen üzücü şeylerden uzak dur.
It's a washcloth.
Elbezi.
Uh, Grampa, maybe I should moisten your washcloth.
Büyükbaba, belki de kafandaki bezi nemlendirmeliyim.
I'm gonna go get a washcloth. Okay?
Ben bir bez getireceğim tamam mı?
You got a bowl and a washcloth?
Bir leğen ile banyo bezi var mı?
- Washcloth, please.
- Silme bezi lütfen.
Get washcloth mittens and maybe some liquid soap and just... focus.
Evet, yıkanmak için kumaş eldivenler ve belki de biraz sıvı sabun ve sadece... odaklan.
This washcloth.
Bu el bezi.
- Hey, that's my washcloth.
- Hey, o benim el bezim!
It's just a washcloth.
Bu sadece bir el bezi!
Hey, she's getting away with the washcloth.
Hey! El bezini almış, kaçıyor!
Thinking about starting to use a washcloth.
Lif kullanmaya başlamayı düşünüyorum.
Give her a cold washcloth to suck on.
Emmesi için soğuk bir bez ver.
Tina, can I get you a warm washcloth to wipe the dried blood from under your nose?
Tina, burnundaki kanı silmek için sana ıslak bir bez verebilir miyim?
When I was little and I got sick he would sit by my bedside the entire night to make sure the washcloth on my forehead stayed cool
Bunları odamda gözden geçireceğim. Peki!
The maid did say that the renter boosted a couple of towels and a washcloth
Hizmetçi, müşterinin iki havlu ve bir sabun bezi yürüttüğünü söyledi.
- Is this washcloth still cold?
- Bu bez hala soğuk mu?
Greater than her bond with the duck-shaped washcloth.
Ördek şekilndeki sabun beziyle arasındaki bağdan daha büyük.
And I'll put out clean towels and, uh, a washcloth.
Temiz havlular koyacağım ve, ee, bir de el yüz havlusu.
- And a washcloth.
- Ve el bezi lazım.
A wet washcloth and a dry washcloth.
Islak el bezi ve kuru el bezi.
- Can I have the washcloth?
- El bezini alabilir miyim?
See, this is the bath sheet... and this is the hand towel... and this is the washcloth.
Bu banyo havlusu, bu el havlusu ve bu da el bezi.
- Isn't the washcloth cute?
- El bezi güzel değil mi?
Find your nearest emergency exit, then soak a washcloth and cover your nose and mouth.
Size en yakın acil çıkışı bulun,... bir kıyafeti iyice ıslatın ve burnunuzu ve ağzınızı bununla kapatın.
Do not remove your washcloth.
Islatılmış kıyafeti suratınızdan çekmeyin.
- Do you want a cold washcloth?
- Soğuk bir havlu ister misin?
Well, how about I go get a blanket, a washcloth and at the very least, we could clean this white stuff off her, you know?
Sana bir battaniye getirmemi, en azından bezle bebeğin üzerindeki beyaz şeyi temizlemeye ne dersin?
LIKE A TOWEL OR A WASHCLOTH?
Havlu ya da kese gibi?
She probably just needs a moist washcloth or maybe like a towelette.
Sabun bezine veya ıslak mendile ihtiyacı var.
- A warm washcloth.
Bu ne? - Sıcak ıslak bez.
Give me the washcloth, I'll wipe the table.
Bana bezi ver, masayı sileyim.
It's like Alhambra was as frail and weak as a washcloth!
Öyle görünüyor ki, Alhambra bir paçavra kadar narin ve zayıfmış!
- I still have the washcloth.
Lif hâlâ bende duruyor. Bu çok komik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]