English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Way out of my league

Way out of my league translate Turkish

76 parallel translation
I fear it'd be way out of my league
Bu pek uygun olmayabilir!
I'm sorry, Robert, I think that's way out of my league.
Üzgünüm, Robert, Sanırım bu beni biraz aşar.
- This is way out of my league.
- Bu beni fazlasıyla aşıyor.
I'm way out of my league.
Çizgimin dışına çıktım.
This is way out of my league.
Bu olay beni aşıyor.
You should see the woman I'm with, way out of my league.
Birlikte olduğum kadını görmelisin. Beni fersah fersah aşıyor.
- Mmm. Way out of my league.
- Evet, ilgi alanımı aşar.
- That's way out of my league.
- Bu, beni aşar, Elliot.
Let's give her a warm round of applause. I'm way out of my league.
Bu benim boyumu çok aşıyor.
This is way out of my league.
Bu beni çok aşıyor.
Even though she was way out of my league, I decided to show some guts and lay down the smoothest rap I knew.
Beni kat be kat aşsa da, biraz cesaret gösterip bildiğim en iyi numarayı çekmeye karar verdim.
You were way out of my league.
Benim klasımda değildin.
My God, woman, you are way out of my league.
Aman tanrım! Sen kesinlikle bana fazlasın.
you're way out of my league.
... sen benim ayarımda biri değilsin.
She is way out of my league.
Benim ligimde değil.
This is way out of my league.
Bu iş beni aşar.
People used to say Trudy was way out of my league.
İnsanlar hep, Trudy'nin benim için fazla olduğunu söylerdi.
She's way out of my league.
O benim tipim değil.
She was way out of my league, you know?
Beni fazlasıyla aşan biriydi.
It's complex, elegant, visionary.It's way out of my league.
Karmaşık, ince, önsezili. Beni aşar yani. Ya seni?
All this A.I. stuff is way out of my league.
Bu yapay zeka olayı beni aşar.
She is just so incredible, I mean, at everything she does. She's way out of my league.
O çok mükemmel biri, yani, yaptığı her şey.
Robin is way out of my league.
Robin benim ligimin çok dışında.
You're way out of my league, and I know you only did it as a favor to Greg and I'll probably never hear from you again, but...
Sana layık değilim ve bunu sırf Greg rica etti diye yaptığını biliyorum ve muhtemelen bir daha senden haber almayacağım ama...
- This is way out of my league.
- Bu olay beni aşar.
All the other detectives were way out of my league.
Diğer tüm dedektifler bana çok aşırı kaçıyor.
- Way out of my league.
- Hem de hiç değil.
I have to be honest, the crazy in this house is way out of my league.
Dürüst olmam gerek, bu evdeki delilik beni fazlasıyla aşıyor.
This girl is like way out of my league.
Bu kız, benim gibilere asla pas vermez.
You're way out of my league
Sen bana uyum sağlayamazsın.
You're way out of my league
Sen bana uymazsın.
Your mom was way out of my league, but that didn't stop me.
Annen benim seviyemin dışındaydı ama bu beni durdurmadı.
This stuff is way out of my league.
Bu şeyler beni aşar.
No, I'm way out of my league here.
Hayır. Burada, kendi alanımın dışındayım.
Way out of my league.
Benim boyumu aşan biriydi.
I can try the book, but it's way out of my league.
Kitabı deneyebilirim ama bu beni aşıyor.
Both way out of my league.
İkisi de boyumu aşar.
I am way out of my league.
Boyumu aşar bu.
And, quite frankly, you are way out of my league.
Açıkçası sen de benim ligimden çıktın.
You are way out of my league, diagnostically speaking.
Teşhis açısından konuşursak sen beni çok aşarsın.
She's way out of my league.
Beni fazla aşıyor.
I also knew you were way, way out of my league.
Aynı zamanda benim çok üstümde biri olduğunu da biliyordum.
Way out of my league. So I'm thinking working girls, right?
"Yollu" kız bunlar dedim içimden.
I'm way out of your league, so stay away from me or I'll hit you with my whip.
Aynı kulvarlarda değiliz, o yüzden benden uzak dur yoksa seni kırbaçlarım.
Her way of telling me I was out of my league.
Bana boyumdan büyük işlere kalkıştığımı gösteriyordu.
She's out of my league in every way, but I don't care.
Her açıdan benden üstün ama umurumda değil.
Either way, you're mad out of my league.
Her iki şekilde de sen benim sınıfımdan değilsin.
The legal aid guy was way out of his league, and, without giving it a second thought, the judge ruled that I was an unfit mother and granted Brad sole custody of my little boy.
Hukuki yardım avukatı beceriksizin biriydi. Hâkim de fazla düşünmeye gerek duymadan anneliğe uygun olmadığımı hükmetti ve küçük oğlumun velayetini Brad'e verdi.
I'm way out of my league here.
O benim seviyemin çok daha üstünde.
- She's way out of my league.
- O kız beni aşar.
I just act that way sometimes... Because I'm nervous, and... I feel like you're out of my league.
Bazen o şekil davranıyorum çünkü gerginim ve seni hak etmediğimi düşünüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]