English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We'll be back in

We'll be back in translate Turkish

677 parallel translation
We'll be dropping her back again in the morning, and then I'll head back and pick up that little girl with the golden locks, eh?
Yarın sabah tekrar suya indireceğiz sonra da sarı saçlı küçük kızı da alıp geri döneceğim.
God willing, we'll be back in two hours.
Umarım, iki saat içinde döneriz.
Still, something tells me that we'll be back in London.
İçimden bir ses Londra'ya döneceğimizi söylüyor.
Charter a plane for the weekend, we'll be back in time.
Hafta sonu için uçak kirala, zamanında dönmüş oluruz.
Tomorrow, we'll both be back in circulation.
Yarın ikimiz de tekrar tedavülde olacağız.
We'll be heading back in two days'time.
2 gün içinde geri dönüyoruz.
We'll be back in a few minutes, Johnny.
Beş dakika içinde döneriz Johnny.
In a month, we'll be back on schedule again.
Bir ay sonra tekrar programımıza yetişmiş oluruz. - Kesinlikle.
We'll be back in plenty of time in case Mendoza calls, if he ever calls.
Mendoza ararsa diye söylüyorum, işimiz biraz uzun sürebilir.
All right. We'll be back in the morning.
Tamam, sabaha döneriz.
We'll be back in no time.
Yakında döneceğiz.
- We'll be back in a couple of hours.
İki saat sonra döneriz.
Once he's out of jail... he'll fish again and we'll be back in business, understand?
Serbest kalırsa onu balığa yollayabiliriz ki bu bizim için iş demektir.
And the sooner we're through... the sooner we'll be back in town drinking cold beer.
Ne kadar çabuk bitirirsek... o kadar çabuk kasabaya varır, soğuk bira içeriz.
Money's getting shorter every day... and soon we'll be right back where we were, on the bum again... pushing guys for dimes, sleeping around in freight cars.
Paralar giderek suyunu çekiyor. Yakında eski halimize döneceğiz, işsiz kalacağız... para dileneceğiz, yük arabalarının etrafında uyuyacağız.
We'll be back after him, first thing in the morning.
Yarın sabah erkenden geleceğiz.
We have so much to tell, I'll be back in 10 minutes.
Anlatacak çok şeyimiz var. 10 dakika içinde dönerim.
We'll be back in a couple of hours.
Birkaç saate dönmüş oluruz.
I'll be back in three months, then we can discuss...
3 ay içinde geri geleceğim, o zaman görüşebiliriz...
But, uh, she'll be alright, and we'll probably be back in a few minutes.
Birazdan kendini toparlar ve geri geliriz.
We'll be the last ship back in Pearl Harbor.
Hayır. Pearl Harbour'a en son dönen gemi olamayız.
I'll be back for another crack at Washington in a few months, and we'll- - we'll have a real reunion then, hmm?
Bir kaç ay sonra tekrar geleceğim, o zaman daha uzun vakit geçirebiliriz?
We'll be back in a few days.
Birkaç güne kadar döneceğiz.
Besides, it's awfully late, so if you'll keep quiet about all this, we'll put Harry back in the morning, nice and clean, and no one will be any the wiser.
Çok geç oldu. Eğer bu konuda konuşmazsanız yarın sabah Harry'i tertemiz gömeriz. En akıllıca olanı bu.
We'll be back in time.
Zamanında döneceğiz.
I don't know what you're lying about, but get back...... before the skipper checks in or we'll be skinned.
Niye yalan söylediğini bilmiyorum ama kaptan gelmeden dön, yoksa ikimize de fırça atar.
When I come back, in a year, if you still love me, I swear, we'll be happy.
Bir yıl sonra, geri döndüğümde eğer hâlâ beni seviyor olursan sana yemin ederim, mutlu olacağız.
We'll be back in a few hours.
Bir kaç saate döneriz.
We'll be back in a moment.
Hemen döneriz.
I'll get a hammer and nails, we'll be back on the road in five minutes.
Çekiç ve çivi alacağım, beş dakika içinde tekrar yolda oluruz.
At the rate we're going back, we'll all be in Germany soon without furloughs.
Bu hızla geri çekilirsek yakında izne gerek olmadan Almanya'da oluruz.
We're going north, and we'll be back in two months.
Kuzeye doğru gidiyoruz. 2 ay içinde döneceğiz.
WE'LL BE BACK IN THREE MONTHS. LOOK, WH EN YOU OPEN UP THAT CRATE
Artık gitmemiz gerek.
- We'll be in back of you, boy
Senin için döneceğiz, evlat
We'll be back in 8 days after the premiere.
Galadan 8 gün sonra döneceğiz.
We'll be back in 12.
12'de geri döneceğiz.
We'll have to be back here in one hour and 50 minutes.
Bir saat elli dakika sonra burada olmamız gerekiyor.
We'll be back in a couple of hours.
Birkaç saat sonra döneceğiz.
We'll be over in them rocks until you get back.
Siz dönene kadar, kayaların arkasında olacağız.
We'll approach them in a circle so that if they do prove to be unfriendly... they won't double back and find you.
Onlara değişik çevreden yaklaşacağız eğer bize düşmanca davrandıklarını anlarsak... buradan çıktığımızı görmedikleri için size zarar veremezler
We'll be back in a minute, okay?
Biz hemen döneriz, olur mu?
People have been saying we'll be back in the autumn!
Sonbaharda geri döneceğimiz söyleniyor!
We'll be back in no time.
Zamanında geri döneceğiz.
We'll be back in a moment.
Birkaç dakika içinde döneriz.
Charlie Brown, you can't possibly imagine how glad we'll all be when summer is over and you're back in school.
Charlie Brown, yazın bittiğine ve senin okula dönmene ne kadar sevindiğimizi tahmin edemezsin.
I want this building to stretch back just as far as it'll go, because I want to be able to fit in that 30 foot bar that we've got.
Bu binayı olabildiğince, arkaya doğru uzatmak istiyorum. Çünkü 15 metrelik barı oraya uydurmalıyız.
We'll be back in about two weeks, perhaps sooner.
İki hafta içinde döneriz. Belki daha da erken.
We'll be back in Suffolk soon where, thank God, they still breed strong horses.
Yakında Suffolk'da olacağız, Tanrıya şükür ki orada hâlâ güçlü atlar yetiştiriyorlar.
Then get on board, I'll hitch the team back up... and We'll be in Tascosa before dawn, huh?
O zaman atla arabaya, atı geri bağlayayım ve şafaktan önce Tascosa'da olalım, ha?
We'll be back in business tonight.
Bu gece işe geri dönüyoruz.
We're in a taped commercial, proconsul, for 40 seconds, then we'll be back live.
40 saniyelik reklam arası veriyoruz, sonra tekrar canlı yayına geçeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]