English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We'll get through this

We'll get through this translate Turkish

386 parallel translation
Well, this time we'll get through without any more trouble!
Pekâlâ, bu süreci başka sorunlar çıkarmadan atlatmalıyız!
We'll never get through this mob.
Bu sürü ile gitmemeliyiz.
There'll be some more once we get through this little lot.
Burayı geçince biraz daha olacak.
When we get through this asteroid dust, there'll be a new galaxy.
Bu asteroit bulutunun içine girdiğimizde artık yeni bir galakside olacağız.
We'll get through this together.
Bunun üstünden birlikte geleceğiz.
We'll get through this winter somehow.
Bu kışı çıkarabileceğiz.
A train's goin'through the outfield right now. But if you strike this guy out, I'll take you with me tonight, we'll get you drunk.
Sahadan bir tren geçiyor ama sen bu çocuğa saldırıyorsun..... Bu akşam seni alacağım ve bir içki ısmarlayacağım.
OK... but I'll call you tonight, and we'll get through this.
Tamam... ama seni akşam arayacağım ve bu işi beraber halledeceğiz.
We'll get through this gorge very soon.
Birazdan şu geçidi aşarız.
We'll get through this.
Bunun üstesinden geleceğiz.
This business will get out of control and we'll be lucky to live through it.
Bu iş kontrolden çıkacak ve hayatta kalanlar şanslı sayılacak.
We'll get through this.
Altından kalkarız.
I think if you just summon up a little willpower, we'll get through this thing together, alone.
Biraz kararlı durursan bunu tek başımıza atlatırız. Tamam.
We'll never get through all this wine.
Bu kadar şarabı asla tüketemeyiz.
But I know somehow you and I will be all right and we'll get through this.
Ama sen ve ben bir şekilde bunu atlatırız.
We'll get him on the phone and arrange a meeting so we can get through all this getting-to-know-you stuff, all right?
Ona telefon edeceğiz ve bir buluşma ayarlayacağız. Bu tanışma ve güven sağlama mevzularını halledeceğiz, tamam mı?
And in the meantime, I want you to know... you can stay here with me until you feel... you're ready to go back to your own apartment. We'll get you through this.
Ve bu süre içinde bilmeni isterim ki kendi evine dönmek için kendini hazır hissedene kadar burada benimle kalabilirsin.
We'll never get through the winter with this yield.
Bu ürünle kışı asla geçiremeyiz.
Look people if we can't get through this the yearbook... won't have a theme.
Bakın eğer bunu yapamazsak yıllığınızın bir teması olmayacak.
- We'll get through this together.
Bunu seninle beraber atlatacağız.
We'll get through this, I'm sure of it.
Bunun üstesinden geleceğiz. Bundan eminim.
Let's not make a big deal out of this, or we'll never get through it.
Bu işi büyütmeyelim yoksa başaramayacağız.
We'll get through this together.
Birlikte bunun üstesinden geleceğiz.
I'll help them plant, and plow, and harvest, with all my strength year after year, until we get through this.
Bunun üstesinden gelene kadar, yıllar yıllar boyunca... bütün gücümle onlara ekmelerinde ve-ve saban sürmelerinde, ve ekin toplamalarında yardım edeceğim.
We'll get through this.
Bunu atlatacağız.
Stay calm and we`ll get through this quickly.
Sakin olun ve bu işi en kısa sürede bitirelim.
So just go take a seat with the guests, and we'll try to get through this.
Gidip konukların yanına oturun da şu işi bitirelim.
I've spoken to your current doctor about our options... we'll get through this.
Şu anki doktorunla seçeneklerimizi konuştum... Bunu atlatacağız.
We'll get through this.
Bu şeyi atlatacağız.
We'll get through this together.
Bu işi hep birlikte halledeceğiz.
We'll get through this.
Birşeyler düşünürüz.
If we're going through this preposterous exercise we're gonna get the Commandments right!
Eğer bu haddinden fazla din sömürüsünü yapacaksak On Emir'i de bu insanlara adam akıllı öğreteceğiz!
Helena... we're gonna get through this. I promise. - I'll make it up to you.
Helena... her şeyi atlatacağız... sana söz veriyorum.
That's okay, we'll get through this.
Yani tamam, biz N'- bu yolla elde edersiniz.
Just tell them the truth, and we'll get through this together.
Onlara gerçeği söyle. Bunun üstesinden beraber geliriz.
We'll get through this as long as we can communicate.
Bunu aşacağız iletişim kurduğumuz müddetçe.
We'll get through this.
Üstesinden geleceğiz.
Look, I know that it's weird with me teaching this class... but we'll get through it.
Bak, dersi benim veriyor olmam garip, biliyorum ama atlatırız.
We'll get through this just fine.
Neredeyse vardık sayılır.
We'll get through this. Will you excuse us?
Bize izin verir misiniz?
We'll get through this.
Bunu da başaracağız.
We'll get through this.
Bunu atlatacağız, söz veriyorum.
Carol, we'll get you through this.
Endişelenme Carol, bunu beraber atlatacağız.
We'll get through this.
Üzülme Lois, bunu da atlatacağız.
I still love you, and--and we'll get through this.
Seni hâlâ seviyorum ve bunu aşacağız.
We'll get through this together.
Bunu birlikte atlatacağız.
We'll get you through this, Trench.
Kurtulacağız, Trench.
We'll have to. Okay, let's get ready and be ready to cut through this wire and go over this wall.
Tamam, hazırlık yapalım, ve bu telleri kesip bu duvarın üstünden geçmeye hazır olalım.
And we'll get through this.
Ve bunu atlatacağız.
Obviously this is awkward, but we'll get through this.
Bunun garip olduğu kesin, ama halledeceğiz.
It's you and it's me, and we'll get through this.
Sen ve ben, birlikteyiz. Bunu birlikte aşacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]