We're all in danger translate Turkish
78 parallel translation
We're all in grave danger.
Hepimiz büyük tehlikedeyiz.
We'll have a good meal, we're gonna be in danger, get almost arrested, and spend all our money!
İyi bir yemek yeriz, riske gireriz, tutuklanmanın eşiğine geliriz. Ve bütün paranı harcarız.
But I think we're in danger - all of us.
Hepimiz :
Listen, we cannot talk here, you're in danger, all right?
Bak, şu anda konuşamayız. Tehlikedesin. Anladın mı?
There's clowns goin'around killing people. We're all in danger.
Etrafta insanları öldüren palyaçolar var, Herkes tehlikede.
We're all in danger.
Hepimiz tehlikedeyiz.
We're all in danger while this animal's here!
Bu hayvan buradayken hepimiz tehlikedeyiz!
We're all in great danger.
Hepimiz büyük tehlike içindeyiz.
If it looks like we're in danger of being captured if there's any sign of trouble at all you're on your own.
Eğer yakalanma tehlikesi belirirse, eğer zerre kadar tehlikeye girersek kendi başınızın çaresine bakarsınız.
That there is a struggle between good and evil for all souls... And that we are losing that struggle, you're but fools rushing in. You put your own lives in danger,
Tanrı'nın telkinlerindeki gerçeği kabul etmedikçe tüm ruhlar için iyi ve kötü arasında, siz değil ama düşünmeden hareket eden insanlar yüzünden kaybettiğimiz dövüş sürecek.
You don't realise it, because you're all in there, but we're all out here and, believe me, we sense danger.
Sen olayın içinde olduğun için fark etmiyorsun ama biz dışarıdan bakıyoruz ve inan bana, tehlikeyi görüyoruz.
But we're all in danger until we find Xena.
Ama Zeyna'yı bulana kadar hepimiz tehlikedeyiz.
The bottom line is, everybody got a note. We're all in danger.
Hepimiz birer not aldık, kısacası hepimizin hayatı tehlikede.
Said... said it was another alien and that we're all in danger.
Dedi ki.. Başka bir uzaylı varmış ve hepimiz tehlikedeymişiz.
I think we're all in danger here... and I've got to put my foot down... and stand up for what I believe in... and say that we've got to pull the plug.
Sanırım hepimiz tehlikedeyiz. Ve benim için artık ayağımı yere basıp buradan gitmemizi söyleme zamanım geldi.
AND NOW YOU UNDERSTAND THE DANGER WE'RE ALL IN.
Ve artık hepimizin içinde olduğu tehlikeyi anladın.
And now you understand the danger we're all in.
Ve artık hepimizin içinde olduğu tehlikeyi anladın.
Aside from whatever danger we're in... where we're going doesn't sound like... there's all that much in the way of a facility.
İçinde bulunduğumuz tehlikeyi saymasak bile gittiğimiz yer kulağa, düzgün bir tesise sahipmiş gibi gelmiyor.
I know you're still a little upset about what happened between us but you've gotta listen to me or we could all be in serious danger.
Aramızda olanlar hakkında, halen üzgün olduğunu biliyorum. Ama beni iyi dinlemezsen tehlike altına girebiliriz.
You have to realize that if anyone finds out the truth, we're all in danger.
Şunu anlamak gerek. Eğer sırrımızı birisi öğrenirse hepimizin hayatı tehlikeye girer.
Because I don't believe one thing you've told me, except that we're in danger. We're walking out of here, all five of us.
Çünkü burada tehlikede olduğumuz dışında... söylediğiniz hiçbir şeye inanmıyorum ve... beşimiz de burdan gidiyoruz.
You're putting him in danger. We'll all be in trouble for this!
Ona yardım edersek biz yanarız
You don't realize the danger we're all in?
Hepimizin içinde olduğu tehlikeyi fark etmiyor musunuz?
We're all in danger.
Hepimiz tehlikedeyiz demektir.
- We're all in danger.
- Hepimiz tehlikedeyiz.
We're all in the greatest danger.
Hepimiz çok büyük bir tehlikedeyiz.
I believe we're all in great danger.
Hepimizin büyük bir tehlike altında olduğumuza inanıyorum.
We're all in danger here.
Hepimiz tehlikedeyiz.
Hey, we're all in danger, isn't that right?
Hepimizin ki tehlikede, değil mi?
We're all in danger.
Tehlikedesin.
Our entire team ; we're all in danger.
Bütün ekibi. Hepimiz tehlikedeyiz.
She's a demon. As long as she's around, I'm in danger, we're all in danger.
O bir iblis ve etrafta oldukça tehlikedeyiz.
If I'm right, we're all in grave danger.
Eğer haklıysam, hepimiz büyük tehlikedeyiz.
We're all in danger, okay?
Hepimiz tehlikedeyiz, tamam mı?
- We're all in terrible danger.
- Hepimiz büyük bir tehlike içindeyiz.
My wife, my children, we're all in danger.
Karım, çocuklarım, hepsi tehlikede.
All those people listening to this guy clueless to the danger we're all in...
Tüm insanlar bu adamın.. .. ümitsizce salaklığını dinliyor, başımızdaki tehlike...
- We're not all in danger here.
- Tehlikede falan değiliz.
- Captain, we're all in danger here.
- Kaptan burada hepimiz tehlikedeyiz.
We're all in grave danger.
Hepimiz büyük tehlike altındayız.
We got a mole, and until he's flushed out, we're all in danger.
Bir köstebeğimiz var ve o ortaya çıkana kadar hepimiz tehlikedeyiz.
Sean thinks we're all in danger.
Sean hepimizin tehlikede olduğunu düşünüyor.
What's important is we're all in danger right now.
Burada önemli olan hepimizin tehlikede olduğu.
All these dismembered fossils we found in deeper waters where plesiosaurs need to feed but where they're in the greatest danger.
Ama başka hiçbir şey yok. Tüm bu parçalanmış fosiller Plesiosaurslar'ın yiyecek bulacağı ama çok büyük tehlikede oldukları daha derin sularda bulundu.
If he remains alive, we're all in danger.
Hala yaşıyorsa, hepimiz tehlikedeyiz.
All you need to know is that as long as I'm still around, we're all in danger.
Bilmen gereken tek şey, ben etrafta olduğum sürece hepimiz tehlikede olacağız.
Julian was constantly propagating how much we're in danger and all of these things.
CIA WikiLeaks editörüne suikast planını onaylamıyor, inkar etmiyor Julian sürekli olarak çok büyük tehlike içinde olduğumuzu ve buna benzer şeyler yayıyordu.
But if Cora's here, then we're all in danger.
Ama Cora buradaysa hepimizin başı dertte demektir.
We're all in danger.
Hepimiz tehlike altındayız.
You know, every time they can say, " Oh, this is another instance of cyberwar. The cybercriminals are attacking us again. We're all in danger.
... her seferinde " siber savaş halindeyiz, siber suçlular bize yine saldırıyor.
We're not in danger from all Atrians, just the Trags.
Bütün Atrianlar tehlikeli değil, sadece Traglar tehlikeli.
we're all in this together 77
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all set 157
we're all in the same boat 16
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all going to die 63
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all set 157
we're all in the same boat 16
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all going to die 63