We're all scared translate Turkish
106 parallel translation
We're all scared.
Hepimiz korkuyoruz.
We stand in water all day and we're scared of a bit of rain?
Bütün gün suyun içindeyiz ve bir damla yağmurdan korkuyoruz.
We're getting near, all right, or them Redlegs back in town wouldn't have been so scared.
Pekala, yakınında olabiliriz yoksa Kırmızı Çizmeliler kasabaya döndüklerinde o kadar korkmazlardı.
We're all scared, Captain.
Hepimiz korkuyoruz, Yüzbaşı.
We're all too scared to vote.
Oylamaya bile korkuyoruz.
We're all scared. [br] Every damn one of us.
Hepimiz korkuyoruz. Her birimiz.
We're all scared a little now and then.
Hepimiz arada sırada biraz korkarız.
We're all still scared to death.
Hala öldürülmekten korkuyoruz.
We're all scared, Agnes.
- Gerçekten fazlasıyla yardıma ihtiyacın var.
"We're on our way into action for the first time... " and I don't mind telling you, I'm scared to death, " but I'm with a great bunch of guys, and I know my friends and I will see each other through all this.
İlk görevimiz için yola çıktık ve ölümüne korktuğumu söylemekte sakınca görmüyorum ama muhteşem insanlarla birlikteyim ve arkadaşlarımla bu işten sıyrılacağımızı biliyorum.
" We're all scared.
"Hepimiz korkuyoruz."
We're all scared, son.
Hepimiz korktuk evlat.
We're all scared!
Ama hepimiz korkuyoruz!
We're all really scared to be who we really are.
Gerçekten olduğumuz gibi olamay korkuyoruz.
Hey, man, we're all scared. Its nothing to be ashamed of.
- Hepiniz korkuyoruz, utanacak bir şey yok.
But we had kids and we're all scared of being alone.
Ama çocuklarımız vardı ve yalnız kalmaktan korkuyorduk.
We're all tired and scared.
Hepimiz yorgunuz ve korkuyoruz.
Mikey, we're all scared.
Mikey, hepimiz korkuyoruz.
Look, I know you're scared, we all are.
Bak, korktuğunu biliyorum, hepimiz korkuyoruz.
Al, we're all just scared.
Al, hepimiz korkuyoruz.
We're all scared!
Hepimiz korktuk!
If we go out there and half-ass it because we're scared, all we're left with is an excuse.
Çünkü eğer oraya yarım kıçla çıkarsak, bizi korkuturlar. Yenilirsek bu herkes için bir utanç olur.
Now we finally have a chance to truly be original, and you're all running scared.
Şimdi gerçekten orijinal olma şansımız varken... -... hepiniz korkup kaçıyorsunuz.
What? Listen, we're all scared, but we've got no choice.
Hepimiz korkuyoruz evlat.
We're all scared.
Hepimiz korkarız.
WELL, I GUESS WE'RE ALL A LITTLE SCARED OUR FIRST TIME.
- Gidecek yeri yoktu. Atla.
We're all scared.
Hepimiz korkmuştuk.
You're all "la la la!" with the magic, and the not talking, like everything's normal, when we all know that Tara up and left you, and now everyone's scared to say anything to you.
Sen orada büyüle eğleniyorsun ve hiçbirşey yokmuş gibi konuşuyorsun, Oysa ki hepimiz Tara'nın seni bu yüzden terk ettiğini biliyoruz ama kimse korkusundan birşey diyemiyor.
We're thinking that something scared our perp off, that's why we're checking all police presence in that sector at the time of the attack.
Bir şeyin saldırganı korkuttuğunu düşünüyoruz. O yüzden saldırılar sırasında o bölgedeki polisleri kontrol ediyoruz.
Listen, we're all scared, but we've got no choice.
Dinle, hepimiz korkuyoruz ama başka seçeneğimiz yok.
It's a turn-on for the rest of us'cause most of the time, let's face it, we're all scared shitless.
Bu hepimize ters birşey çünkü çoğu zaman, bununla yüzleşelim, biz hep korkak tavuğuzdur.
I'm getting really scared being out here all alone, Lola. We're not alone.
Yalnız değiliz, bir yetişkinleyiz.
I'm scared. We're all scared, which is why I wanna help.
Hepimiz korktuk, bu yüzden yardım etmek istiyorum.
We don't like to admit it but we're all just scared little animals.
Bunu kabul etmek istemeyiz ama Hiçbirimiz korkak küçük hayvanlardan Başka bir şey değiliz
There's going to be a microphone in there for you in case you get scared or you want to get out, but try not to do that, because then we're going to have to start all over again.
Annie, korkarsan ve çıkmak istersen bize seslenebilmen için içeride bir mikrofon var. Bunu yapmamaya çalış yoksa baştan başlamamız gerekir.
We're all scared.
Hepimiz korkmuş durumdayız.
- We're all scared here.
- Hepimiz korkuyoruz.
We're all scared. Honey -
Hayatım, hepimiz korkuyoruz.
- You're right. We're all scared.
Hepimiz korkuyoruz.
I'm scared, we're all scared.
Korkuyorsun Ben de korkuyorum.
This is happening because we're all really scared.
Bu oluyor çünkü hepimiz gerçekten korkuyoruz.
Just relax, okay? We're all scared, you know?
Sakin ol, tamam mı?
- You know, we're all scared.
- Dinle, hepimiz korkuyoruz.
We're all just scared of the unknown.
Bilinmeyenden hepimiz korkarız.
We're all scared of it.
Hepimiz ondan korkarız.
All right.We're all sufficiently scared, gerald, but what can we do?
Pekâlâ.Yeteri kadar korktuk, Gerald, ama ne yapabiliriz ki?
I'm just scared we're gonna have come all this way and I'm gonna lose you anyway.
Bunca yol kat ettikten sonra seni kaybedeceğimden korkuyorum.
We're all scared.
Hepimiz çok korkuyoruz.
So - we're all scared.
Bu yüzden, hepimiz korkuyoruz.
The thing that I've realized is that this whole trip is a chance to actually go out and see and talk to those people that we're told to be so scared of all the time.
Tüm yolculuk boyunca farkettim ki, Gidip bu insanları görüp de konuşmak büyük bir şans Bize hep onların korkunç oldukları söylendi.
We`re all scared.
Hepimiz korkuyoruz.
we're all in this together 77
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all done 22
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all done 22