We're getting a divorce translate Turkish
83 parallel translation
It's easy to sit with your wife in a car and say we're getting a divorce.
İnsanın bir vagonda karısıyla oturup boşanıyoruz demesi kolaymış.
We are... We're separated. He's still in Europe, and we're getting a divorce.
Biz... biz ayrıldık... o, hala Avrupa'da.
I swear to God, we're getting a divorce when all we need is separate vacations.
Tek ihtiyacımız ayrı ayrı seyahate çıkmak iken, biz boşanıyoruz.
We're getting a divorce.
- Hayır.Boşanıcağım.
We're getting a divorce.
Boşanıyoruz.
We're not getting a divorce.
Onlar boşanmıyorlar.
- We're getting a divorce.
- Boşanacağız.
Thank God we're getting a divorce.
Tanrıya şükür boşanıyoruz.
You mean we're getting a divorce?
Boşanmak mı istiyorsun?
Yeah, we, uh... Well, not anymore, we're getting a divorce.
Evet, yani artık değil, boşanıyoruz.
Except that it is true, and we're not getting a divorce.
Doğru olması dışında tabii, ve boşanmıyoruz
- We're not getting a divorce.
- Biz boşanmıyoruz.
No, we're not getting a divorce.
Hayır, boşanmıyoruz.
Just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you.
Babanla boşanacağımız seni sevmediğimiz anlamına gelmez.
We're getting a divorce.
Biz ayrılıyoruz.
OH... WE'RE GETTING A DIVORCE.
Boşanıyoruz.
Call in the lawyers. We're getting a divorce.
Avukatını ara, boşanalım.
So we're dating again... putting off the hassle of getting a stupid divorce.
Ve yine çıkıyoruz. Aptal bir boşanmanın sıkıntısını erteliyoruz.
- You're getting a mail-order divorce? These are the papers we had drawn up before.
Bunlar, daha önceden çıkarttığımız belgeler.
We're getting a divorce.
Biz boşanıyoruz.
- We're getting a divorce.
- Boşanıyoruz.
Actually, we're getting a divorce.
Aslına bakarsan boşanıyoruz.
But that doesn't take away from the fact that we're getting a divorce.
Ama bu boşanıyor olduğumuz gerçeğini değiştirmiyor.
"You know what? We're getting a divorce."
Sen ve Diane birbiriniz için yaratılmışsınız.
No, look, we've - we've had our disagreements - god knows, we're getting a divorce - but we always put the kids first.
Hayır, bak, anlaşmazlıkları yaşadık - Tanrı biliyor, boşanıyoruz - Ama her zaman çocuklara öncelik verdik.
We're getting a divorce...
Biz boşanıyoruz...
We're in the process of getting a divorce.
Ayrılma sürecindeyiz.
Because we're getting a divorce.
Boşanıyoruz çünkü.
We're not getting a divorce.
Boşandığımız falan yok.
We're only here because our parents are getting a divorce. stop smiling or I'm taking you to Oprah. - Sadie.
Biz sadece, bizimkiler boşandığı için buradayız..... Oprah'ın programına çıkmak için gelmedik.
But does he understand now that we're getting a divorce?
Ama artık boşanacağımızı anlamış durumda değil mi?
The only good thing about { \ getting } a divorce is that we're done with all that.
Boşanmanın getirdiği en iyi şey tüm bu şeyleri bitirmemiz.
We're not getting a divorce.
- Biz boşanmıyoruz.
And tell them we're getting a divorce!
Boşanacağımızı da söylersin!
We don't know if we're gonna be getting a divorce.
Boşanıp boşanmayacağımız belli değil.
We're not getting a divorce.
Biz boşanmayacağız.
I won't change my mind cos we're not getting a divorce.
Fikrimi değiştirmeyeceğim. Çünkü boşanmayacağız.
Yes, well, that's why we're getting a divorce.
Bu yüzden boşanıyoruz zaten.
We're getting a divorce because you're greedy, schemy and selfish.
Aç gözlü, çıkarcı ve bencil olduğun için boşanıyoruz.
- We're not getting a divorce.
- Boşanmıyoruz.
- We're getting a divorce.
Boşanıyoruz.
We're getting a divorce, RJ.
Boşanıyoruz, RJ.
I see you bought some condoms. That was optimistic, considering we're getting a divorce.
Kondom almışsın Çok iyimsersin, hele de biz boşanırken
We're getting a divorce.
Birincisi, boşanıyoruz. Bir dakika.
No, we need to have an honest discussion about the fact that you're getting a divorce.
Hayır, senin boşanıyor olmanla ilgili dürüstçe konuşmamız gerek. O mu?
Your mom and I... We're not getting a- - we're not getting a divorce, but we're gonna be spending time away from each other for a few months, so...
Biz boşanmayacağız ama birkaç ay birbirimizden ayrı yaşayacağız.
Once the divorce is complete, The League is going to strongly suggest that Mr. Pittman sell the Hawks, so we're getting all of our ducks in a row.
- Boşanma bittikten sonra lig, Bay Pittman'a Hawks'ı satmasını önerecek.
It's over between Ron and I. We're getting a divorce.
Ron'la benim aramdaki her şey bitti. Boşanıyoruz.
If you come closer, we're getting a divorce!
Yanıma gelirsen boşarım seni!
We're getting a real divorce.
Bu sefer gerçekten boşanacağız.
We're getting a real divorce.
Biz gerçekten boşanıyoruz.
we're getting somewhere 25
we're getting there 72
we're getting married 232
we're getting closer 41
we're getting close 73
we're getting out 31
we're getting divorced 16
we're getting you out of here 22
we're getting out of here 120
a divorce 30
we're getting there 72
we're getting married 232
we're getting closer 41
we're getting close 73
we're getting out 31
we're getting divorced 16
we're getting you out of here 22
we're getting out of here 120
a divorce 30
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're back in business 45
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're back in business 45
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're not gonna make it 79
we're good friends 31
we're done here 458
we're not together anymore 25
we're going to be late 92
we're friends 656
we're going to paris 19
we're going 715
we're going out tonight 29
we're not gonna make it 79
we're good friends 31
we're done here 458
we're not together anymore 25
we're going to be late 92
we're friends 656
we're going to paris 19
we're going 715