We're gonna be all right translate Turkish
219 parallel translation
We're gonna be all right.
Her şey yoluna girecek.
It's not the kind of thing that should we should, you know, look forward to, like it's hanging over our heads all day that we're gonna be in bed together at night. Right.
Doğru.
All right, we're gonna be sharing this cab... but I don't like paper wrappers in my cab.
Tamam, bu taksiyi paylaşacağız ve taksimde paket kağıdı görmek istemiyorum.
We're all gonna be all right.
Bu işten sıyıracağız.
Yeah, well, it might be all right for date night in the barrio, but if we run into any more of those guys outside, we're gonna need a little more stopping power.
Kenar mahallelerdeki gece buluşmalarında iş görür ama o şeylerle dışarıda yine karşılaşacaksak daha fazla ateş gücüne ihtiyacımız olacak.
You think we're gonna be all right?
İyi olacağımıza inanıyor musun?
We're gonna be all right.
Her şey yolunda gidecek.
It's gonna be all right, Mama. And when we're far, far away from this godforsaken chemical swamp... we're gonna sit back and watch'em all just decompose.
Şu kimyevi bataklıktan çok uzaklaşınca oturup çürümelerini seyredeceğiz.
We're gonna be all right.
İyi olacağız.
But I'm all right now, and we're gonna be fine.
Ama şimdi iyiyim, bundan sonra rahat edeceğiz.
Do you think we're gonna be all right?
Ne dersin, her şey yoluna girecek mi?
- I actually think we're gonna be all right.
- Aslında düşünüyorumda iyi olabiliriz.
- We're gonna be all right, Troy.
Her şey düzelecek, Troy.
We're gonna put stuff on top. It should be all right.
Bunu neden yaptın, geri zekalı!
We're all gonna be bleeding from our nipples. All right.
- Hepimizin göğüsleri kanayacak!
All right, we're gonna play a game called Be Honest With Me?
Pekala, "Benimle Dürüst Ol" adlı oyununu oynayalım mı?
We're gonna be all right. Right, Wick?
İyi olacaksın değil mi?
The suns are coming up. We're gonna be all right.
Güneşler doğuyor.İyi olacağız.
All right, we're gonna be displacing and falling back like crazy sons of bitches.
- Peki!
We're gonna be all right, aren't we?
Her şey yoluna girecek mi?
I think we're gonna be all right.
Sanırım, iyi olacağız.
We're gonna be all right.
Başaracağız.
All right, uh... we better get going, 'Cause they're gonna be reviewing for finals and stuff.
Pekala, biz gitsek iyi olur çünkü finaller için gözden geçirme falan yapacaklar.
All right, Roz, now, this is a very different kind of show we're gonna be doing, so are you clear on the procedure?
Bu, çok farklı bir program olacak. Neler yapacağımızı iyi anladın değil mi?
All right, lan is going to pick me up... and then we'll get his parents, and then we're gonna be there in one hour.
Ian gelip beni alacak oradan da ailesini alacağız ve bir saat içinde sizde oluruz. İyi.
We're gonna be all right.
Yemeklere acı.
Don't worry, we're gonna be all right.
Merak etme, iyi olacak.
We're gonna be all right.
Hepsi düzelecek. Söz veriyorum.
It's OK. We're gonna be all right.
Tamam, hepsi yoluna girecek.
- We're gonna be all right.
- İyi olacaksın. - Tabii.
We're gonna be all right.
Bize bir şey olmayacak.
Hey, it's okay. We're gonna be all right.
Tamam önemli değil, iyi olacağız.
All right, Dad, we're gonna be in Florida for 3 days.
Üç gün Florida'da kalacağız.
We're gonna give you a shot, Antonia, and you're gonna be all right.
Sana bir iğne yapacağız. Antonia, sonra iyileşeceksin.
Just do everything I told you, and we're gonna be fine, all right? Don't worry.
Dediğim gibi yap, sorun çıkmaz, oldu mu?
I think we're gonna be all right.
- Bence iyi olacağız.
Calm down, Daniel, we're gonna be all right.
Sakin ol, Daniel, iyi olacağız.
We'd all like to know where we're going, if it's gonna be all right.
Hepimizi nereye gittiğimizi bilmek isteriz, eğer mümkünse.
And if that's not enough, this accident leads back to you without us getting self-defense on the books I.A.D. could be all over you right at the time we're gonna cash in on the money train.
Bu yetmezmiş gibi, kazayla ilgin var ve öz savunma da diyemiyoruz. Bakanlık tepene binecek. Tam da parayı alacakken.
We're gonna be all right.
Sorunumuz kalmayacak.
We're gonna be all right.
Hepimiz iyi olacağız.
It's not a lot, but between both our salaries and the child support I think we're gonna be all right.
Çok değil, fakat maaşlarımızı ve çocuk masraflarını düşünürsek işimizi görecektir.
I think we're gonna be all right.
Galiba problem çıkmayacak.
I think we're gonna be all right.
Galiba iyileşeceğiz.
We're gonna be all right.
Herşey geçecek.
All right, Norman, I'm gonna need you to find me some cripple studs for that bearing wall we're putting in,'cause once that sucker's vertical, we gotta be ready to nail in those joists.
O şey dikleştiğinde kirişleri çakmaya hazır olmalıyız.
All right. But if we're gonna be together in secret we have to be really, really careful.
Tamam ama bak gizlice birlikte olacaksak çok dikkatli olmaliyiz..
So instead of watching it live from the Montecito... we're gonna be making video tapes, all right?
Montecito'da izlemek yerine kayıt yapacağız, tamam mı?
We're gonna have to find something that just can't be explained away like that, then, all right?
O halde somut bir delil bulalım, kolaylıkla açıklanamayacak bir şey. Tamam mı?
We're gonna be the losers tonight, all right?
Bu akşam kaybeden biz olacağız, tamam mı?
We're all gonna be right here together under one roof, a big happy family.
Aynı çatı altında yaşayan büyük mutlu bir aile olacağız.