English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We're not here

We're not here translate Turkish

4,369 parallel translation
Yeah, but we're not neuroscientists here. We're psychiatrists.
Evet ama biz nörolog değiliz psikiyatristiz.
Anyways, I just came back here to tell you... we're not crazy.
Gelip deli olmadığımızı söylemek istedim.
Uh, uh... that's very sweet, but just so you know, we're not looking to do another show here.
Bu çok hoş ama bilmen lazım, bizburada yeni bir şov arayışında değiliz.
We're not looking to do another show here.
Biz burada yeni bir şov arayışında değiliz.
We're not exactly rolling in it here.
Para içinde yüzmüyoruz burada.
We're not just going to pretend with Alex, like, nothing happened here, right?
Alex'e burada hiçbir şey olmamış gibi davranmayacağız, değil mi?
No, dude. We're over here tonight because we're not in the photo from last night.
Hayır dostum, dün geceki fotoğrafta olmadığımız için bu akşam buradayız.
That's not why we're here.
Buraya bunun için gelmedik.
We're not here for right and wrong. We're here to kill them.
Buraya doğru-yanlış için değil, onları öldürmeye geldik.
All right, we're not here to cause any trouble.
Sorun çıkarmaya gelmedik.
We're not here to arrest you. We're here to protect you and your company and the interests of the United States military, but you're gonna have to be more careful from now on.
Biz buraya seni, şirketini ve Birleşik Devletler ordusunun bilgilerini korumak için geldik ama bundan böyle daha dikkatli olman lazım.
Whoa, whoa, whoa, whoa. We're not here to fight.
Dövüş için burada değiliz.
We're not paying you to just sit around here at the house.
Evde oturasın diye para vermiyoruz sana.
We're not here now.
- Biz şu anda burada değiliz.
Uh, I'm not sure what we're talking about here.
Ne hakkında konuştuğumuzdan emin değilim ben.
If you ask me, it's not gonna be any worse... Than the air we're breathing in here.
Bana sorarsan, burada soluduğumuz havadan... daha kötü olamaz.
Not why we're here.
- Onun için gelmedik.
Well, if we're not welcome in here, I suppose we can go spend more time with our friend on the beach.
Burada istenmiyorsak sahile gidip arkadaşlarımızla daha çok vakit geçirebiliriz sanırım.
We're not exactly professional hikers here.
- Profesyonel dağcı değiliz sonuçta.
If we're really in trouble, you think we're not gonna hightail it outta here?
Eğer başımız cidden belaya girerse, sence buradan hızlıca kaçamaz mıyız?
Let's not celebrate until we're out of here.
Buradan çıkana kadar kutlama yapmasak iyi olur.
We're trying to get her here, not remind her of the reasons why she left.
Onu buraya getirmeye çalışıyoruz, ayrılma sebeblerini hatırlatmaya değil.
We're not 100 % certain about what we're dealing with here.
Neyle karşı karşıya olduğumuzdan % 100 emin değiliz.
Look, we're not here to prove any kind of case against you, Lieutenant.
Bakın, size karşı herhangi bir dava ispatı için burada değiliz Teğmen.
We're here to rob the bank, not you.
Bankayı soymaya geldik, sizi değil.
- we're not done here.
- İşimiz daha bitmedi.
We're not dealing with the typical run-of-the-mill Mutts here, these are cold-blooded killers.
Burada yeni değişim geçiren sıradan itlerle uğraşmıyoruz. Bunlar soğuk kanlı katiller.
That's not why we're here.
Bu yüzden gelmedik.
We're going to need a bit of time to find somewhere else to live cos we're not going to be able to live round here.
Başka bir yerde ev bulmak için biraz zamana ihtiyacımız var. çünkü burada yaşayamayacağız.
We're not here to hurt you.
Sana zarar vermeyeceğiz.
We're not interested in blackmail here, and we don't need money.
Şantajla ilgilenmiyoruz ve paraya da ihtiyacımız yok.
We're not safe here.
Burada güvende değiliz.
Remember this. We're not here for a killing spree. We need them alive.
Unutmayın burada seri cinayet işlemek için bulunmuyoruz.Onları canlı yakalamalıyız.
We're not fucking around here.
Burada eğlenmiyoruz.
We're not safe in here already?
Biz burada zaten güvenli değil mi?
- Sean, you're not gonna die. No, we're gonna get out of here and we're gonna forget all about this place.
Biz edeceksin buradan çıkıp yapacağız bu yer hakkında unutmak.
We're not here to pass blame.
Birbirimizi suçlamak için burada değiliz.
Looks like we're not the first ones here.
Anlaşılan buraya ilk gelen biz değiliz.
You wake up tomorrow and we're not here, we're dead.
Yarın uyandığında burada olmazsak, ölmüşüz demektir.
We're not here to conquer.
Burada fethetmek için değil.
We're not going anywhere and I've got nothing to gain by staying here.
Hiç ilerleme kaydetmiyoruz. Burada kalarak bir şey elde edeceğimiz yok.
Yeah, man, I know, we're not supposed to be in here.
- Evet biliyorum. Burada olmamamız gerekiyor.
We're not gonna die in here.
Burada ölecek değiliz.
We're not going to get out of here.
Buradan çıkamayacağız.
Wait. We're not here to fight you.
Buraya seninle kavga etmeye gelmedik.
We're not here to joke around, Hanna.
- Şaka için burada değiliz, Hanna. Gabe, o neyden bahsediyor?
Look, it's not like we're completely innocent here, babe. All right?
Bizler de bu olayda pek masum sayılmayız bebeğim, tamam mı?
We're not here to hurt you.
Size zarar vermeye gelmedik.
We're not in the salvation game here, Rachel, just the retribution...
Burada oyun oynanmıyor Rachel, sadece ağır ceza davası görülüyor...
We're not here to get between you and the demonic AARP, but it's bad out there, and I'm just looking to even the odds.
Sen ve şeytani emekliliğin arasına girmeyeceğiz ama dışarısı kötü durumda ve ben durumu eşitlemeye çalışıyorum.
We're not leaving here without the Blade.
Bıçağı almadan gitmiyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]