English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We're not moving

We're not moving translate Turkish

249 parallel translation
We've spotted a moving object, and we're giving chase, but we're still not able to identify it.
Hareket eden bir cisim tespit ettik ve onu takip ediyoruz, ama hala onu tanımlayamadık.
We're not moving to New York.
New York'a taşınmıyoruz.
We're not moving anything up to the mole until we get definite orders.
Kesin emirleri almaksızın hiçbir şeyi kum tepelerinin ardına çıkarmıyoruz.
- Really... we're not even moving.
- Saçmalama. Hareket bile etmiyorduk.
We're not moving.
Biz gitmiyoruz.
We're not moving.
Hareket edemiyoruz.
- We should be moving, but we're not.
- Hareket etmeliyiz ama olmuyor!
All systems are go, but we're not moving.
Sistemler çalışıyor ama hareket edemiyoruz.
We're not moving out.
Bir yere ayrılmıyoruz.
We're not moving.
Gitmiyoruz.
We're not moving.
Çalışmadı.
What are you doing, we're not moving.
Ne yapıyorsunuz, hiç ilerlemiyoruz.
- We're not moving. - Oh, we're moving all right. Backwards!
- Yo, hareket ediyoruz ama, geriye doğru!
- We're not even moving.
- Hareket bile etmiyoruz.
Don't worry, we're not moving.
Merak etme. Biz taşınmıyoruz.
A little more gas. We're not moving.
Biraz daha fazla.
So let's face it. We're not moving.
Kabul edelim. bir yere gitmiyoruz.
When we're not moving towards the water the wave pattern stays low... right here between five and 15 megahertz.
Suya doğru gitmediğimiz zaman dalga deseni düşük duruyor. Burada 5 ve 15 megahertz arasında.
- We're not moving.
- Hareket edemiyoruz.
We're not moving.
Hareket etmiyoruz.
Goddamn it. we're not moving the ball.
Lanet olsun. Top süremiyoruz.
I guess not. Since we're moving to France, what do you care?
Evet, nasıl olsa Fransa'ya taşınıyoruz ya, sana ne tabii.
We're not moving to Austin.
Austin'e taşınmıyoruz.
We're hydrating like crazy and his blood pressure's not moving.
Devamlı sıvı veriyoruz ama kan basıncı yükselmiyor.
We're not moving.
Biz yerimizdeyiz.
We're not moving out of the house.
Taşınmıyoruz.
But we're not moving from your path.
Ancak yolunuzdan çekilmiyoruz.
I said we're not moving from your path.
Yoldan çekilmiyoruz.
We're not moving!
Çekilmiyoruz!
We're not moving until we've finished the song.
Şarkıyı bitirene dek buradan çıkmayacağız.
It would appear to me that we're not moving, Mr. Paris.
Bana göre hareket etmiyormuşuz gibi görünüyor, Bay Paris.
But we're not moving.
- Ama biz taşınmıyoruz.
- But we're not moving.
Fakat biz taşınmıyoruz.
- We're not moving.
- Kaymıyoruz.
We're not moving patients.
Nakledilen hasta yok.
- Of course not - except that we're all moving to the Movementarian agricultural compound...
- Tabii ki hayır. Sadece lidere daha yakın olmak ve ona hizmet etmek için "Hareketçiler" in tarım tesislerine taşınacağız.
Is there a reason why we're not moving forward at all?
Neden bi türlü ilerleyemediğimizi öğrenebilir miyim acaba?
We're not moving the ball.
Topu taşıyamıyoruz.
That's not why we're moving.
Bu nedenle taşınmıyoruz.
We ´ re not moving until you put another cam in the wall.
Kayaya bir tane daha yerleştirmeden kımıldamıyoruz.
We're not moving to the 44th floor?
44. kat'a taşınmıyor muyuz?
- We're not moving him, right?
- O zaman onu götürmüyoruz değil mi?
- We're not moving him, right?
- Hastaneye götürmeyeceğiz değil mi? - Buraya sıkışmışken nasıl götürelim?
We're not moving fast enough.
Muhteşem! - Cidden! - Büyük bir değişim!
We're not moving unless he wants us to.
O istemedikçe kımıldamıyoruz.
This might not seem like the most guy-like thing to say, but do you think we're moving too fast?
Bu sana pek erkek lafı gibi gelmeyecek ama, sence biraz hızlı gitmiyor muyuz?
We're not moving!
Hiç kıpırdamıyor!
We're not moving till the transport arrives.
Destek gelene kadar kımıldamayacağız.
We're not moving her.
Onu götürmüyoruz.
The readings are getting stronger, but we're not moving.
Hareket etmiyoruz ama, sinyaller gittikçe güçleniyor.
We're not moving
Kımıldamıyoruz

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]