English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We've been robbed

We've been robbed translate Turkish

76 parallel translation
We've been robbed.
Soyulduk.
We've been robbed!
Soyulduk!
- We've never been robbed.
- Biz daha hiç soyulmadık.
Where's the Sheriff? We've been robbed!
Şerif nerde Soydular!
We've been robbed!
- Soyulduk! Bir dev!
- We've already been robbed!
- Zaten soyulduk.
We've been robbed!
Kandırıldık!
We will tell them that we've been attacked and robbed by the smugglers.
Onlara kaçakçılar tarafından saldırıya uğradığımızı ve soyulduğumuzu söyleyeceğiz.
We've been robbed!
Soyulduk işte!
Steve, we've been robbed!
Steve soyulduk.
You see, we've been robbed
Jurek, biz bittik.
The shop's wrecked. We've just been robbed, and you're going fishing.
Dükkan mahvoldu, soyulduk ve siz balığa çıkıyorsunuz.
- We've been robbed!
Uyan! - Soyulduk!
We've already been robbed once this year.
Bu yıl zaten bir kere soyulduk.
- Dad, we've been robbed!
- Baba, soyulduk.
We've been robbed.
Bunu işittin mi?
We've been researching for ever and we still don't know who robbed the museum.
Deliler gibi araştırma yaptık ama müzeyi soyanın kim olduğunu hala bilmiyoruz.
Because we've been robbed and cheated long enough!
Çünkü yeterince soyulduk ve dolandırıldık.
Sir, we've been robbed.
Bayım soyulduk.
We've just been robbed.
Az önce soyulduk.
We've just been robbed!
Az önce soyulduk!
Do you... do you mean we've been robbed by Andre Stander?
Bence, onlar... Yani Andre Stander tarafından mı soyulduk?
We've been robbed by Andre Stander! - Andre Stander!
Andre Stander tarafından soyulduk!
We've been robbed five times this year... he quit smoking and is going crazy.
Bu yıl beş kez saldırıya uğradık. Beşi de faciaya uğradı. Hem, sigarayı bıraktığı için çok sinirli.
We've just been robbed.
Soyulduk.
Bob, we've been robbed!
Bob, soyulduk!
We've been robbed!
Soyulduk.
I woke up and we'd both been robbed. And rather than wake you I went off to catch the thieves myself.
Bir uyandım, ikimiz de soyulmuştuk ve seni uyandırmak yerine, hırsızları yakalamak için peşlerinden gittim.
I think we've been robbed.
Sanırım hırsız girmiş.
Think we've been robbed?
Soyulduğumuzu mu düşünüyorsun?
We still have time before the D'Harans realize they've been robbed.
D'Haranlar soyulduklarını fark etmeden önce hala biraz vaktimiz var.
OH, MY GOD, I THINK WE'VE BEEN ROBBED.
Aman Tanrım, galiba soyulmuşuz.
Orson, we've been robbed!
Orson, evimize hırsız girmiş!
We could've been robbed.
Hırsız girebilirdi.
We've been robbed.
İnanamıyorum.
Brenda Leigh, we've been robbed!
Brenda Leigh, soyulduk!
We've been robbed twice this year.
Bu yıl iki kez soyulduk.
We've been robbed, people.
Soyulduk çocuklar.
From 10 billion to 5 billion, it feels like we've been robbed.
10 dan 5 milyara, sanki soyulmuşuz gibi hissettiriyor.
Since they took charge, we've been robbed through inflation and the purchasing power of the dollar has declined more than 96 %.
Başa onlar geçtiklerinden, enflasyon yoluyla soyulduk ve dolar satın alma gücü % 96'dan fazla azalttı.
We've been robbed.
Soyulduk da.
Have you not noticed that we've been robbed?
Soyulduğumuzu fark etmedin mi?
The bank we robbed that night, there was something else in that vault, a gold reserve, it must've been 100 million, easy.
O gece soyduğumuz bankanın kasasında paradan başka en az 100 milyon dolar değerinde altın külçeler vardı, basit.
- We've been robbed.
- Soyulduk. Hepsini aldılar.
Ted, we've been robbed.
Ted, soyulduk.
We've been robbed.
Biz soyulduk.
I think we've been robbed.
- Sanırım soyulduk.
We've been robbed.
Soyulmuşuz.
We've been robbed.
- Soyulduk.
I think we've been robbed.
Sanırım soyulduk.
We've been robbed! And they only stole our lobsters.
Ve yalnızca ıstakozlarımızı çalmışlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]