We know what you did translate Turkish
386 parallel translation
We know what you did in Paris and why you left Paris.
Paris'te ne yaptığınızı biliyoruz ve Paris'i neden terk ettiğinizi.
we know what you did.
Ne yaptığını bilmek istiyoruz.
Right. I'll see to it. We know what you did this morning.
Bakacağım, bu sabah ne yaptığını biliyoruz.
The bottom line is, we know what you did.
Önemli olan, bizim senin ne yaptığını bilmemiz.
We know what you did, Petis.
Neler çevirdiğini biliyoruz, Petis.
You see, we know what you did, Lynch, doing jobs while you're out on bail.
Gördün mü, kefaletle serbestken ne yaptığını biliyoruz Lynch!
We know what you did to our sister ship.
Kardeş gemimize ne yaptığınızı biliyoruz.
You know, there's got to be something wrong with us to do what we did.
Biliyor musun, bu yaptığımız şeyi yapmamız için... bizde bir sakatlık olması lazım.
You wanted to know what we did to your men.
Adamlarınıza ne yaptığımızı öğrenmek istiyordunuz.
Aw, Frosty, we don't care what grown-ups say, we know you DID come to life.
Frosty, yetişkinlerin ne söylediği umurumuzda değil canlandığını hepimiz biliyoruz.
From the newspaper, we're not clear exactly what you did and why... but we want you to know we're for you.
Gazeteler yüzünden, neyi neden yaptığınızı pek anlayamadık ama yanınızda olduğumuzu bilin.
So you know what we did?
Ne yaptığımızı biliyor musunuz?
How did you know what we said out there in the water?
Suyun içinde ne söylediğimizi, nasıl bildin?
Now, I don't know what you did or who you dealt with and I'm sure I don't wanna know but you succeeded in days where we failed in years.
Kiminle anlaştığınızı bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum ama senelerce başaramadığımız şeyi birkaç günde yaptınız.
You know what she did with the beans last time we didn't show.
Geçen sefer onun fasulyeler ile ne yaptığını biliyorsun ama biz göremedik.
- You know what we did?
- Ne yaptık, biliyor musun?
You know what we did? You and me, we saved all these people, Wyatt. You don't understand that.
Sen ve ben, tüm bu insanları kurtardık.
What we need to know is, what she did to you.
Annenizin size ne yaptığını anlatın.
It's no good, and you know what we say... Every time something strange happens- - it's good that Bart did that.
Bu iyi değil Ve biliyorsunuz... ne zaman tuhaf bir şey olsa iyi ki Bart bunu yaptı deriz
You know what it did to Roscoe 1138... and he was the most advanced chimp we ever had!
Roscoe 1138'e neler yaptığını biliyorsun,... üstelik elimizdeki en gelişkin şempanzeydi o.
You know... I always do what I'm told, and I newer complain, but I don't understand why do we have to do the same things that we did this morning.
Bilirsin ki bana söyleneni her zaman yaparım ve asla şikâyet etmem, ama neden bu sabah yaptığımız şeyleri tekrar yapmamız gerektiğini anlamıyorum.
You know what would happen if we did.
O zaman başımıza nelerin geleceğini sen çok iyi biliyorsun.
There's something I have to tell you. What we did might have been wrong. You know, with the wedding and all.
Sana söylemek zorunda olduğum bir şey var. yaptığımız şey yanlıştı.
There was naught wrong with my food, you know. - And what did we find left on the table?
Peki masada ne bulduk?
We already know what you did.
ner yaptığını zaten biliyoruz.
You know, I did what I did because I don't think we should be forced into living a lie.
Bunu yaptım çünkü yalan dolu bir hayat yaşamamamız gerektiğine inanıyorum.
We're right back where we started. You know what they just did?
- Ne yaptılar, biliyor musun?
I don't know what you did, Sidney, but on behalf of the entire student body, we all say, "Thank you!"
Ne yaptığını bilmiyorum, Sidney. Ama bütün öğrenciler adına sana teşekkürler.
Truth is we don't really know each other very well and, you know what if she did reject me, I'd end up going to work every day feeling like a fool.
Gerçek şu ki birbirimizi o kadar iyi tanımıyoruz. Beni reddederse her gün işe kendimi aptal gibi hissederek giderim.
- You know, Frank... I think maybe what we did wasn't right.
- Frank bence doğru şeyler yapmadık.
What we wanna know is how and when did you acquire the facility of speech?
Şunu bilmek istiyoruz, konuşma yeteneğine tam olarak ne zaman ve nasıl kavuştunuz?
And you know what? We did it.
O da, "Yapmalısınız." Biliyor musunuz?
The night of Keane's execution, you know, what we did it was really fucked up.
Keane'in infazının olduğu gece yaptıklarımız tam anlamıyla çılgıncaydı.
Look, I know they're in trouble... but did you have to bring them here? I mean, now with what we're fighting?
Bak, biliyorum sıkıntıları var... ama onları buraya getirmek zorunda mıydın?
You know what we did today?
Bugün ne yaptık biliyor musun?
- Possibly, if it's a ten cup, but anything smaller well you know... we're celebrating the moment of our lives hey Bill, what did you get El last year for your anniversary?
Şu anda, sadece..... eğlenebileceğin bir kıza ihtiyacın var. Geleceği olmayan kısa süreli bir ilişkiye. - Berg haklı.
We know you did what you could for us.
Bizim için yapabileceğini yaptığını biliyoruz.
We did what people do, you know?
Herkesin yaptığın yaptık.
Did it ever occur to you that we may know things that you could use to your advantage? - Like what?
Kendi yararına kullanabileceğin bir şeyler biliyor olabileceğimiz hiç aklına gelmedi mi?
I mean, we all know what you did to him.
William'a ne yaptığını biliyoruz.
And you know what we did? We saw a fairy and she was very cute and she was sparkly and she was really, really pretty.
Periyi gördük, o çok sevimliydi, çok parlaktı ve çok çok güzeldi.
You know what we just did?
Az evvel ne yaptık biliyor musun?
Hey, you know what we never did?
Biz hiç neyi yapmadık biliyor musun?
You know what we did?
Ne yaptık biliyor musunuz?
You know, you're not doing anyone any favors by soft-soaping this, so, please, just tell us what we did to offend you.
Konuyu yumuşatarak kimseye iyilik etmiş olmuyorsunuz. O yüzden lütfen sizi rahatsız edecek ne yaptık, söyleyin.
Look, Max, I know what we did is totally wrong and completely illegal but I just loved it, you know?
Bak, Max, yaptığımız şeyin tamamen yanlış ve illegel olduğunu biliyorum.. ... hoşuma gitti, anlıyor musun?
So yeah, we stole the SnappIe, but you know what, we did our jobs well.
Evet Snapple çaldık ama biliyorsunuz işimizi de iyi yaptık.
You don't know what it's like to grow up where we did.
Bizim büyüdüğümüz yerde büyümek nasıldır, bilmezsin.
You know what we did in the last war?
Son savaşta ne yapmıştık?
You know what we did?
Biz ne yaptık biliyor musun? Sana inandık.
We need to talk, you know, about what we did last night.
Konuşmamız gerek, bilirsin, dün gece yaptığımızla ilgili.