English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Weakest

Weakest translate Turkish

498 parallel translation
Shinza knew our weakest point
Shinza zayıf noktamızı biliyordu.
Where are you weakest you weakening people of Britain?
Güçten düşen İngiltere'nin garip insanları, en zayıf yeriniz neresi?
A team's only as good as its weakest player, and it looks like I've just about had it.
Bir takım ancak en zayıf oyuncusu kadar iyidir, ve öyle görünüyor ki neredeyse almak üzere idim.
And you have to always prove it with the weakest?
Her zaman böyle aptalca yollarla mı?
I'm the weakest of us all.
Burada en zayıf halka benim.
Don't keep looking upon me as the weakest link of the party.
Bana bakıp durmayın.
No, the molecules would be at their weakest.
Hayır. Oralarda moleküller zayıf olurdu.
You see, he was the, uh... the weakest of the tribe... who had somehow won the prize... you... without really having had to fight for you.
Yani o, kabilenin en zayıf üyesiydi yine de ödülü o kazanmıştı...
Welcome to The Weakest Link.
"En Zayıf Halka" ya hoş geldiniz.
Every ray of light has its strongest and weakest point.
Her ışının en güçlü ve en güçsüz noktaları olur.
At its weakest point, it's darkness.
En zayıf noktası karanlıktır.
Is that the way you're gonna do it, Mudd? Hit my people at their weakest point?
Benim adamlarımı en zayıf noktalarından mı vuracaksın?
It's our weakest point.
Orası en zayıf noktamız.
Mocata is working on you, because you are the weakest link.
Mocata senin üzerinde çalışıyor, en zayıf halka sensin.
The force field is weakest on the far side of the planet.
Güç alanı gezegenin en uzak bölgesinde en zayıf durumunda.
Italy, on the other hand, is one of the weakest nations on earth. The Italian fighting man is hardly equipped at all.
İtalya ise dünyanın en zayıf ülkelerinden biri ve İtalyan askerleri hiç donanımlı değil.
I believe it's the enemy's weakest spot...
Orasının dümanın en zayıf noktası olduğuna inanıyorum...
I n chess, e ven the weakest piece can win o ver the stronger pieces.
Satrançta en güçsüz taş bile çok daha güçlü taşlara karşı kazanabilir.
Weak! And all the groveling cowards left alive when the battle is over will be the weakest of all!
Ve bu savaş bittiğinde tüm bu rezil korkaklardan sağ kalanlar hepimizden daha güçsüz olacaktır.
If Muhammed has stayed, then only the weakest are gone
- Muhammed burada kaldı, sadece zayıf olanlar gitti.
Let us start with weakest.
En zayıf olandan başlayalım.
A miracle achieved by the weakest creatures.
Yaratıkların en zayıflarından biri aracılığıyla hem de.
"A chain is only as strong as its weakest link."
"Bir zincir ancak en zayıf halkası kadar güçlüdür."
Its weakest link.
En zayıf halkası.
You're the weakest man I've ever known!
Tanıdığım en zayıf insansın!
The Survival of the Weakest
PIXOTE En Güçsüzün Yaşam Savaşı
Well, well, these must be some of the weakest bladders ever to represent their countries!
Bunlar bugüne dek ülkelerini temsil eden en zayıf mesaneliler olmalı.
Why did he come to me that one night when I was at my weakest?
Neden o gece, en güçsüz olduğum zaman bana geldi?
A unit is only as good as its weakest link.
Bir birim en zayıf halkası kadar iyidir.
They always seem to come when you're weakest and most in need of their help.
Her zaman en güçsüz, en yardımlarına muhtaç olduğun anda gelirlerdi sanki.
Going for his weakest spot.
En zayıf noktasından saldırmak.
We will disable part of his network here, where they're weakest.
Ağlarının bir kısmını burada, en zayıf oldukları yerde kapatabiliriz.
Yes. That's the weakest point.
Üssün tek zayıf noktası orası!
Why didn't you attack his weakest point?
niçin onu en zayıf noktasından vurmadın?
It's our weakest spot now.
En zayıf noktamız orası.
No matter whether they are men or women, their weakest point is when they reach orgasm.
Erkek ya da kadın bir önemi yok, onların zayıf noktası orgazma ulaştıkları an.
That's his weakest quality.
Bu onun en zayıf yanı.
Which is white's weakest island?
Beyazın en zayıf adası hangisi?
Having him tell me was the weakest move ever.
- Ona da çok kötü yaptığını söylersin sen!
When the enemy is weakest, that's when you destroy them.
Düşmanı en zayıf olduğu anda yok etmelisin.
And remember, Mr. Bundy you will be counselling these people in their weakest moment.
Ve unutmayın Bay Bundy siz bu insanların en zayıf anlarında danışmanları olacaksınız.
Must I remind you that a chain is no stronger than its weakest link?
Sana zincirin ancak en zayıf halkası kadar güçlü olduğunu hatırlatayım.
A chain is only as strong as its weakest link.
Bir zincir yalnızca zayıf halkası kadar güçlüdür.
A chain's weakest link.
Zincirin zayıf halkası.
You'll have to use your brain, the weakest muscle in your body.
Vücudunun en zayıf adelesi olan şu beynini artık kullan.
Conceit in weakest bodies strongest works.
En çok zayıfları sarsar gergin düşünceler. Duyguları arasına gir.
We're as strong as our weakest link.
Bizler en zayıf halkamız kadar güçlüyüz.
But only the weakest character will allow such an unfortunate acquaintance to be an oppression forever.
Ama yalnızca zayıf bir karakter böyle şanssız bir tanışıklığın baskısının sonsuza kadar sürmesine izin verir.
It's their weakest spot.
En zayıf noktaları orası.
The asteroid's weakest point.
Göktaşının zayıf noktası.
Then, when he is at his weakest crush him! Yeah.
Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]