English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Weeps

Weeps translate Turkish

169 parallel translation
She shouts when she weeps and cries when she's happy.
Ağladığında bağırır ve mutlu olduğunda da ağlar.
I think our country sinks beneath the yoke. It weeps, it bleeds ; and each new day a gash is added to her wounds.
Memleketimiz boyunduruk altında ezilip... kan ağlıyor, her gün yara üstüne yara alıyor, biliyorum.
My mother weeps for my father.
Annem, babam için gözyaşı döküyor.
She weeps with her head on Krishna's breast
Kız başı Krishna'nın göğsünde ağlıyor.
"She weeps with her head on Krishna's breast"
"Karın, başı Krishna'nın göğsünde ağlıyor"
Singing "O Willow Waly" By the tree that weeps with me
"O Willow Waly" yi söylerken, ağaçta ağlayarak eşlik ediyor.
By the tree that weeps with me
Ağaçta ağlayarak eşlik ederken...
Singing "O Willow Waly" By the tree That weeps with me
"O Willow Waly" yi söylerken, ağaçta ağlayarak eşlik ediyor.
Allah weeps for me.
Allah benim için gözyaşı döküyor.
Allah weeps for me.
Allah benim için gözyaşı döküyor!
Whenever we speak of you, he weeps and won't be comforted.
Senden bahsedilince ağlamaya başlıyor ve hiç susmuyor.
That icon weeps day and night long, and when you asperse the rests and when you asperse the rests with those burning tears your Petro will be back to life, he will.
Bu simge gece ve gündüz terler, terlemeli. Bu yanan gözyaşlarını.. Petro'nun küllerine serpersen, o yeniden doğacak..
She says nothing but weeps and weeps, and Tybalt calls and then on Romeo cries.
Bir şey demeyip devamlı ağlıyor, bazen Tybalt'ı anıyor. - sonra da Romeo'ya sesleniyor.
Immoderately she weeps for Tybalt's death, and therefore have I little talked of love, for Venus smiles not in a house of tears.
Tybalt'ın ölümüne çok fazla ağlıyor. Az konuşabildim sevgiden. Venüs gözyaşı dökülen evde gülümsemez de.
"The stone with its stone, weeps after watching me cry".
"Taş üstündeki taş ağlıyor, ağladığımı gördükçe."
weeps after watching me cry ".
"Ağladığımı gördükçe."
She weeps with me, and laments.
Benimle birlikte ağlıyor, yas tutuyor.
It weeps, it bleeds.
Ağlıyor ve kanıyor.
Marusya says nothing, only weeps,
Marusya susuyor, sadece gözyaşı döküyor.
Marusya is so happy, she weeps,
Marusya mutluluktan ağlıyor.
Marusya is so happy, she weeps
Marusya mutluluktan ağlıyor.
Papa buzzard weeps in the Heavens.
ve baba göklerde ağlar.
Weeps for his murdered maid, weeps for his murdered baby.
Onun öldürülen hizmetçisi için ağlar, onun öldürülen bebeği için ağlar.
You don't get suspicious when he calls you at 3am and weeps into the telephone?
Seni sabahın üçünde arayıp telefonda ağladığı zaman şüphelenmiyor musun?
" Don't forget that a carrot trembles before the knife, lettuce screams when it's shredded, and cabbage weeps when it's boiled.
"Unutma ki, havuç titrer bıçağı gördüğünde..." "... marul çığlık atar koparıldığında, lahana ağlar haşlandığında. "
She quietly weeps during night time and hardly sleeps.
Geceleri göz yaşı dökmekte ve zar zor uyumaktadır.
They call the rubber tree caoutchou "the tree that weeps."
Kauçuk ağacına'cautchou'derler'ağlayan ağaç.'
Far off, a cottage stands where, praying the day through a mother, your mother weeps for her boy.
Uzakta bir yerde, bir köy evinde bütün gün dua eden bir anne, senin annen oğlu için ağlıyor.
She weeps and calls for you.
Ağlıyor ve seni çağırıyor.
She weeps, her arms outstretched.
Kollarını açmış ağlıyor.
She only weeps when she's happy.
Sadece mutlu olunca ağlar.
So that every shriek of every child at seeing your hideousness will be yours to cherish. Every babe that weeps at your approach, every woman who cries out, "Dear, God, what is that thing?" will echo in your perfect ears.
... böylece iğrençliğini gören her çocuğun attığı çığlık hatıralarına kazınacak her bebeğin döktüğü gözyaşı ve "Yüce Tanrım, bu da ne böyle?" diye haykıran her kadının feryadı, o mükemmel kulaklarında çınlayıp duracak.
My mother weeps when I go home'cause I work for you.
Yüce İsa. Senin için çalıştığım için evden çıkınca annem ağlıyor.
All of France weeps for Hugo, and you cry over nonsense!
Bütün Fransa, Hugo için gözyasi döküyor, kendini heba etmen anlamsiz!
- Everything weeps.
- Her şey ağlıyor.
In a church, she weeps.
Kadın kilisede ağlıyor.
The poor mother weeps and weeps.
Yaşlı anne ağlıyor, ağlıyor.
He weeps?
Ağlıyor mu?
Tonight the city weeps... as for the first time ever... a hockey arena becomes the scene of violence... following a concert by Spinal Tap.
Bu gece bütün şehir ağlıyor hokey arenası bugüne kadar hiç olmadığı kadar şiddete sahne oluyor Omurga Tıkırtısı konserinin peşinden çıkan olaylarla.
He caresses it dearly and weeps.
Sevgi ile okşar.
Then down upon her knees she falls, weeps... sobs, beats her heart, tears her hair, curses : " O sweet Benedick!
- Sonra dizlerinin üstüne çöküp ağlıyor, hıçkırıyor, göğsünü yumrukluyor, saçlarını yoluyor lanetler okuyor, " Tatlı Benedick.
For example... when you say, "the sky weeps," what do you mean?
Örneğin... Gökler ağlıyor dediğinde ne kast ediyorsun?
I like the rain, it seems the sky also weeps.
Yağmuru severim Gökyüzü ağlıyormuş gibi gözükür.
But the worst thing, he says, is people thinking he looks fierce when most days he weeps.
Ama diyor ki, en kötüsü çoğu günlerde ağladığında insanların onun kızgın göründüğünü düşünmesiymiş.
She hangs and lolls and weeps upon me. So hales...
Sırnaşır, boynuma sarılır ve ağlar...
Part of me weeps to see you in this place.
Bir parçam, seni burada görünce ağlıyor.
Who weeps for these weeps for corruption.
Bunlar için ağlayan fesat için ağlar.
- He weeps for what is done.
- Olup bitenlere üzülüyor.
If somebody weeps, I too start weeping.
Biri ağlarsa, ben de ağlamaya başlıyorum.
but weeps and weeps.
Ne desin, efendim, durmadan ağlıyor.
She weeps.
Ağlıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]