Were you in love with her translate Turkish
141 parallel translation
Were you in love with her?
Ona aşık mıydın?
Were you in love with her?
Ona aşık mıydınız?
- Were you in love with her?
- Ona aşık mıydın?
- Were you in love with her?
- Onu çok mu seviyordun?
Were you in love with her?
Ona aşık mısın?
Were you in love with her, Beast?
Ona aşık mı oldun, Canavar?
She was in love. Were you in love with her?
Yalnızlık nasıl bir şey?
Were you in love with her?
Peki sen ona aşık mıydın?
Were you in love with her or something?
Ona aşık falan mıydın?
I told Julia you bought this for Sheila and that you were in love with her.
Julia'ya, bunu senin Sheila'ya aldığını ve aşık olduğunu söyledim.
Are you trying to tell me because he comes and they see her with him, driving and all that they think that they were right in saying that she was in love with him before? Before my father died?
Yani sen onun buraya sık sık geldiğini, birlikte gezdiklerini insanların gördüğünü, ve babam ölmeden önce annemim Morgan'ı sevdiğini mi söylemeye çalışıyorsun?
But you were in love with her, weren't you?
Ama ona aşık değildin değil mi?
Mr. Walters, if you were a judge and this man realized this young girl was unfortunately in love with him and agreed to help her get over him... -... wouldn't you be inclined to be lenient? - l would.
Bay Walters, eğer hakim olsaydınız ve bu adam, genç bir kızın kendisine malesef aşık olduğunu farketseydi ve kızın onu unutması için, yardım etmeyi kabul etseydi hoşgörülüğe meğilli birisi olmaz mıydınız?
- I think you were in love with her.
- Sanırım ona aşıktın.
If you were in love with her, would you know you were in love with her?
Ona aşık olsaydın, bunu bilir miydin?
I always knew in my heart you were still in love with her.
Ona hâlâ âşık olduğunu kalbim her zaman hissetti.
You were terribly in love with her.
Ona deli gibi aşıktın.
You were in love with her.
Sen ona aşıktın.
But you were in love with her.
Ama sen ona aşıktın.
I just wondered if you were still in love with her.
Ona hâlâ aşık mısın merak ettim.
You should have killed him long ago 3 years ago you were in Butterfly Forest... and you fell in love with... a pretty girl because of her poems She's Hsiao Tieh,
Aslında onun işini uzun zaman önce bitirmeliydin 3 yıl önce sen de kelebek ormanındaydın... ve sen de büyülü şiirler okuyan... güzel bir kıza aşık olmuştun o Hsiao Tieh,
She told you about the Bay City Rollers and you were in love with her until the following Wednesday.
Sana Bay City Rollers'tan bahsetti ve ertesi çarşambaya kadar ona aşıktın.
The day Corinne and I got married, at the altar, you told me you were in love with her.
Corinne ile evlendiğimiz gün, mihrapta bana Corinne'e aşık olduğunu söylemiştin.
If you were seriously in love with me would you have done that, at the risk of ruining everything?
Bana ciddi bir şekilde aşık olsaydın da her şeyi berbat etme riskini göze alıp bunu yapar mıydın?
I'm sorry, I know you were in love with her.
Çok üzgünüm, ona aşık olduğunu biliyordum.
If you both take this potion and you were in love with her but she really never was in love with you, you will love her for the rest of your life, and she will hate you for the rest of hers.
ikiniz de bu iksiri alirsaniz ve sen ona gerçekten asikken o sana hiç asik olmamissa, onu hayatin boyunca seversin. O da hayati boyunca senden nefret eder.
Jefferson, was there ever a girl in your life that you were so nuts about, so crazy for, so unbelievably in love with that you would do anything she asked you?
Jefferson hayatında hiç tutkuyla istediğin, seni çıldırtan,.. ... sırılsıklam aşık olduğun, öyle ki, senden istediği her şeyi yapabileceğin bir kız oldu mu?
- So, you were in love with her.
Peki, sen ona aşıktın? - Evet.
In fact, you've done it since the very beginning... even when you were still in love with her.
Gerçek şu ki, sen bunu evliliğin ilk zamanlarından beri yapıyorsun hatta karına hala daha sevmene rağmen.
Did you feel that you had to sleep with Debra... to see whether or not you were really in love with her?
Debra'ya aşık olup olmadığını anlamak için....... onunla sevişmek zorunda olduğunu hissettin mi?
- Were you really in love with her? - Yes.
- Gerçekten ona aşık olmuş muydun?
You were supposed to be in love with her.
- Hani aşıktın lan kıza, ha?
- That you were in love with her.
Biliyor mu? - Neyi?
You said you were in love with her.
Hani ona âşığım demiştiniz.
You were very much in love with her.
Ona gerçekten çok aşıktın.
Were you really in love with her?
Ona gerçekten aşık mısın?
I tried to make you love me, but you were in love with her.
Bana aşık olmanı istedim ama sen ona aşık oldun.
Were you so in love with me, you wrote my name everywhere?
Demek bana bu kadar aşıktın. Her yerde adım yazılı.
But I did find it odd when you said you were in love with her.
Ona aşık olduğunu söylemen bana çok tuhaf geldi.
You were never in love with her.
Onun hayaline aşık oldun, kendisine değil.
You were in love with her, Jimmy.
Ona âşıktın Jimmy.
If you were in love with an amazing woman, and you knew she was throwing away everything that was amazing about her on some scum... would you still want her picture on your desk?
Olağanüstü bir kadına aşık olsanız ve olağanüstü olan her şeyini bir pislik için rezil ettiğini bilseniz resminin hala masanızda durmasını ister miydiniz?
Man, you were so in love with her.
Dostum, onu gerçekten çok seviyordun.
But you liked how it felt when you were in love with her, right?
Ama onu sevmek güzeldi, değil mi?
- You were a bit in love with her...
- Ona birazcık aşıktın..
Christine, you were in love with a man who was unworthy of you... who made you doubt everything that you had a right to count on... who perhaps even toyed with your sanity.
Christine, seni hiç hak etmeyen bir adama aşıktın... seni güvendiğin her şeyden şüpheye düşüren birine... belki senin akıl sağlığınla oynamış olan birine.
Clark, you were in love with her.
Clark, sen ona aşıktın.
You were in love with her.
Ona aşıktın.
You were in love with Trisha, and he took her from you.
Trisha'yı seviyordun ama Rick onu senden aldı.
Whether you were in love with her, or whether she put a spell on you.
Aşık mı olduğunu yoksa sana büyü mü yaptığını. Bunu bilemezsin.
- But you've been in love with her since you were schoolgirls?
- Ama daha ilkokuldan beri ona âşıksın.