English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What're

What're translate Turkish

102,887 parallel translation
That's not what you're looking for me to do.
Benden yapmamı istediğin şey bu değil.
I wanted to know what you're going to need.
Neye ihtiyacınız olduğunu sormak istedim.
What's going on is we're gonna win Pennsylvania and Ohio.
Pennsylvania ve Ohio'yu kazanacağız.
Oh, I know exactly what we're about to do.
Ne yapmak üzere olduğumuzun farkındayım.
- What I hear is you're taking a quick victory lap, and then it's City Hall, Capitol Building, or Albany.
- Kısa bir zafer turu sonrası belediye binasına, kongre binasına veya Albany'ye geçeceğini duydum.
It's what they're known for.
Lezzeti dillere destan.
Roberto... what you're considering upstate, the vulture play, know this...
Roberto... İlçe meselesine gelirsek, Akbaba oyununa. Şunu unutma.
You're not gonna be able to find out what I need to know.
Bilmek istediğim şeyi bulabilmen imkansız.
Whereas if we do what it takes to make the bond viable, we're gonna clear over $ 100 million.
Tahvilleri işe yarar hale getirmek için zorlarsak, 100 milyon kar edebiliriz.
And don't stop till we get what we're owed.
Hakkımız olanı alana kadar da sakın durayım deme.
Do you guys know what you're doing? Providing a public service.
Siz ne yaptığınızı biliyor musunuz?
It feels like any moment, they're gonna tell us what actually happened to JFK.
Sanki her an JFK'ye aslında ne olduğunu anlatabilirlermiş gibi geliyor.
He says, "I know you're not supposed to, but what if you did?"
Dedi ki, "Gerekmediğini biliyorum, Ama ne yapsaydın?"
What you're suggesting is these aliens, they're going to travel trillions of miles using a propulsion system that we can't even conceive and then they're going to try and take over the world using.177 air rifles?
Ne öneriyorsun, bu yabancılar, Trilyonlarca kilometre yol kat edecekler Üstesinden gelemediğimiz bir tahrik sistemi kullanarak
So that's what we're actually doing.
Ve yağmurda dolaş. Yani aslında bunu yapıyoruz.
I'm going to the hotel now but I'll leave this on so you can stay in tune with what they're doing.
Şimdi otele gideceğim, ancak bunu bende bırakacağım Bu nedenle yaptıklarıyla uyumlu olabilirsiniz.
No, I'm not having that, because what you're saying is,
Hayır, bunu kabul etmiyorum, çünkü söyledikleriniz,
That's what we're about.
İşte biz bununla ilgiliyiz.
What, so they're going up?
Ne yani, çıkıyorlar mı?
Chaps, this is what we're up against.
Chaps, karşı çıktıklarımız bu.
What's really incongruous about this is that you're very obviously in a Bentley.
Gerçekten uyumsuz nedir Bu senin hakkında Açıkçası Bentley'de.
Okay, so we all know what we're doing?
Pekala, ne yaptığımızı biliyor muyuz?
I don't know what you're talking about.
Neden bahsettiğini bilmiyorum?
You're an original, and that's what we love about you.
Sen orijinalsin ve seni bu yüzden seviyoruz.
You're what?
Sen hangisisin?
You're blaming yourself for what happened on the station, what happened to Nyx.
İstasyonda olanlar ve Nyx'in ölümü için kendini suçluyorsun.
- What they're trying to do
- Yapmaya çalıştıkları şey... bizi korkutmak.
Uh, I-I don't know what you're talking about.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
So what're you saying? We just let him get away with it?
Cihazla kaçmasına izin mi verdik diyorsun?
We're running outta time, Doctor. What's it gonna be?
Zamanımız tükeniyor doktor, ne olacak?
What're you talking about?
- Sen neden bahsediyorsun?
What're you talking about?
Sen neden bahsediyorsun?
Yeah, no, you're right. We don't know what you've been through, but we do know about dealing with the likes of Traugott.
Evet tamam, haklısın....... neler yaşadığınızı bilmiyoruz ama Traugott'un dilinden konuşmayı biliyoruz.
You're, what, 16?
Yaşın kaç, 16 mı?
From what I hear, they're not exactly...
Duyduğuma göre, onlar tam olarak...
But you're gonna need a lot more than that if you're gonna survive what's coming.
Ama yaklaşmakta olandan kurtulacaksanız bundan çok daha fazlası gerekecek.
What, I can't be curious about the planet we're not visiting?
Ne, gitmediğimiz bir gezegeni merak edemez miyim?
That's what we're trying to figure out.
Biz de bunu çözmeye çalışıyoruz.
It's probably just what they're hoping for, that we'll panic and lead them straight to the summit.
Büyük ihtimalle panikleyip onları buluşmaya yönlendirmemizi bekliyorlardır.
Hey, I know what you're thinking, but you shouldn't worry.
Hey, ne düşündüğünü biliyorum ancak endişelenmene gerek yok :
No, Six, that's not what you're doing.
Hayır Altı, yapmıyorsun.
What you're doing is dying.
Yaptığın şey ölmek.
We're a family. - What's the delay?
Biz bir aileyiz.
I don't know what the hell you're talking about.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
We're not going to do anything until we know exactly what's going on.
- Tam olarak ne olduğunu anlamadan hiçbir şey yapmıyoruz.
Do you even know what you're looking for?
Neye baktığını biliyor musun ki?
And what? We're supposed to do nothing?
Hiçbir şey yapmayacak mıyız?
We kill because in the end that's what we're meant to do.
En nihayetinde yapmamız gereken bu olduğu için öldürürüz.
When we know what we're dealing with, we'll act.
Ne ile karşı karşıya olduğumuzu anladığımızda harekete geçeceğiz.
Hey, we'll mete out justice when we know what it is we're dealing with.
Ne ile uğraştığımızı anlayınca... adaletimizi geri alacağız.
You're thirsty, that's what you are.
Sadece susadın, o kadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]