English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's all this for

What's all this for translate Turkish

404 parallel translation
But as for the rest, what's all this about taking medicine?
Fakat gerisi, tüm bu ilaçlar hakkındaki şeyler de ne?
I trust you. And what's more, I'll get her to drop this case, once and for all.
Davadan sonsuza dek vazgeçmesini sağlayacağımdan emin olun.
What's your reward for all this?
Tüm bunlar için ödülünüz ne?
What's all this malarkey about some old man paying the rent for you... that the whole building is buzzing with?
Yaşlı bir adamın kiramızı ödemesi ve tüm binanın bunu konuşması saçmalığı da ne demek oluyor?
So all right. If everything's so kosher, what are you giving me this dough for?
Pekâlâ, madem bu kadar masumsun neden bana parayı veriyorsun?
Hey, what's all this about a new play, something for you and Tony?
Yeni bir piyesten bahsediyorlar ; senle Tony içinmiş? - Piyes mi?
It's cost us all this dough, and for what?
Onca para verdik, ne için?
What's this all about, officer? You looking for something?
Bütün bu olanlarda nedir, memur bey Bir şey mi arıyorsunuz?
What's all this for?
Bütün bunların amacı ne?
Now, what's all this concern for an officer?
İşte, bütün olan biten...
- Then what's the reason for all this gumshoe work... dragging in all these people to blacken me in this case?
- o halde bütün bu saçma soruşturmanın amacı ne? Bütün bu insanları toplayıp beni karalamalarına göz yumuyorsunuz.
What's all this for?
- Bunlar ne için?
Look, I don't know what pet names Thorwald had for his wife, but I'll tell you this, all those trips at night with that metal suitcase, he wasn't taking out his possessions, because his possessions are still up in the apartment.
Thorwald'un karısına nasıl lakaplar taktığını bilmiyorum ama şu kadarını söyleyeyim, gece o metal bavulla yaptığı gezintilerde evden kendi eşyalarını çıkarmıyordu çünkü eşyaları hala evinde.
What's all this for?
Bütün bunlar niye?
- Well, what's all this for?
- Bu da ne demek oluyor?
What's the reason for all this?
Yaptıklarınızın amacı nedir?
But what's the reason for all this elegance?
Acaba, bu şıklığın sebebi ne?
What were you and Bud doing all this time, for heaven's sake?
Bu saate kadar ne yaptınız?
If I'm not wanted for that, then what's this all about?
Eğer bunla suçlanmıyorsam, neden beni tutukluyorsunuz?
Tell me who called this meetin', what for, and what's all the hollering about!
Susun! Susun! Bu toplantı istek üzrine yapılıyor.
There's another one dead in Surrey, and for all I know, there's one in every bloody Home County and you're the poor bastard that knows what this Blondie looks like.
Başka biri de Surrey'de öldü bile. Bildiğim kadarıyla şu koca memlekette... bu Blondie'nin neye benzediğini bilen tek sefil piç kurusu sensin.
- What's all this for?
- Tüm bunlar ne için?
Maybe if you knew what your bonus was for this year, there wouldn't be all this complaining.
Belki bu sene ne kadar prim alacağını bilseydin o zaman bu kadar sızlanmazdın.
What's all this for?
- Bütün bunlar ne için?
Other prizes include two years for breaking and entering, a crate of search warrants, a'What's all this then? 'T-shirt and a weekend for two with a skinhead of your own choice.
Diğer ödüller arasında, haneye tecavüzden iki yıl bir tomar arama izni, "Peki Bunlar Ne?" tişörtü ve seçtiğiniz dazlakla iki kişilik bir hafta sonu.
Well, um, that's all the items that we have for you this week and er, what a jolly nice lot of items too, eh?
Evet, bu haftalık hepsi bu kadar. Hepsi de çok güzeldi, değil mi?
What's gonna happen if these forests and all this incredible beauty is lost for all time?
Eğer bu ormanlar ve bütün bu inanılmaz güzellik sonsuza dek yok olursa neler olacak?
If this world's all about winners... what's for the losers?
Dünya hep kazananlar içinse... kaybedenler için ne var?
What's all this stuff for?
- Bunlar ne için?
What's all this work been for?
Bu çalışmaları neden yapıyoruz ki?
Then what's all this stuff for?
O zaman tüm bu aletler ne için?
You all would certainly be surprised For what did I do all this!
Tüm bunlardan dolayı... çok şaşkın olmuş olmalısınız!
Yeah, well, listen, I just wanna say that what Sonny Steele's done... is wonderful news for the animals of this country, and that's all I have to say.
Sonny Steele'in yaptığı şey bu ülkedeki hayvanlar için şahane bir haber. Tüm söyleyeceğim bu.
What's all this needed for?
Tüm bunlara neden ihtiyaç duyuluyor?
We've heard all that.What's this great announcement we're here for?
Bunları daha öncede duymuştuk. Bugün burada olamamıza sebep olan önemli olay nedir?
For God's sake, what's this all about, Ann?
Tanrı aşkına, ne gerek vardı şimdi Ann?
What's all this for?
Tüm bunların nedeni işte bu.
What's all this for?
Bütün bunların anlamı ne?
And, in that sense, I look also upon the bureaucratic destruction process, for this is what it was, as a series of minute steps taken in logical order and relying above all, as much as possible,
Ve bu şuurla bürokratik yıkım sürecini de, zira yapılan buydu, ... mantık sırasına göre yapılan ayak oyunlarını da inceledim.
What's all this jayy for?
Bütün bunlar ne için?
It's like God gave you something, man, all those stories that you can make up and He said, " This is what we got for you.
Tanrı sana bir yetenek vermiş oğlum, hikayeler yazabiliyorsun. Tanrı demiş ki : " İşte bu sana hediyemiz.
For heaven's sake, what is all this hullabaloo, all this shouting and yelling blue murder?
Tanrı aşkına, nedir bu gürültü, bağırışlar, ortalığı velveleye vermeler?
As with all talented students, exceptionally talented students, his lessons with me will be paid for by the school trust. What he makes of this opportunity is entirely up to him.
Yetenekli öğrencilerin daha doğrusu müstesna yeteneğe sahip olanların benden aldığı derslerin parasını okul vakfı öder, bu fırsatı nasıl değerlendireceği tamamen oğlunuza kalmış.
But I thought it would be much better if he did because if he's been working for the Russians all this time, then we ought to know what he's been up to, oughtn't we?
Ama bence anlatsaydı daha iyi olurdu. Çünkü eğer bunca zamandır Ruslara çalışıyorsa ne işler çevirdiğini öğrenmemiz iyi olabilir.
I didn't come all this way... for you to tell me that that's what it is.
Tüm bu yolu... bana bunun ne olduğunu söylemen için gelmedim.
If you're working for Jim Greer, you can tell me what this is all about.
Jim Greer'e çalışıyorsan bana neler döndüğünü de anlatabilirsin.
This is what I spent all those years learning my ABDs for?
Ben bunun için mi yıllarca çalışıp A-B-D'yi öğrendim?
I say, let's expose this Derek Mann for what he is, not a man at all, but half a man.
... ben derim ki Derek Mann'ın gerçekte ne olduğunu ortaya.. ... çıkaralım : bir erkek değil, yarım bir erkek.
Now, you can either have the washer and dryer where the lovely Smithers is standing... or you can trade it all in for what's in this box.
Ya Smithers'ın gösterdiği çamaşır makinesi ve kurutucuyu seçersiniz... yada kutunun içindekini.
What's all this pet food for?
Peki bu hayvan mamaları kim için?
You just get disgusted after a while with humanity... for not having more, kind of like... you know, intellectual curiosity... about what's behind all this jive bullshit.
Bu yutturmacanın ardındakilerin ne olduğuyla ilgili entelektüel bir merakın olmayışı sebebiyle bir süre sonra insanlıktan utanıyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]