English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's going on is

What's going on is translate Turkish

1,596 parallel translation
You don't know what's going on with the PIF either, but something is.
PUF'ta ne döndüğünü de bilmiyorsun, ama bir şey dönüyor.
And there's Buddy just sitting there, like... none of this is his fault, he doesn't know what's going on.
Ve Buddy orada öylece oturuyordu, sanki bunların hiçbiri onun suçu değilmiş de, neler döndüğünü bilmiyormuş gibi.
My concern is for what's going on with your health.
Ben sağlığınla ilgileniyorum.
I don't know what's going on, but if this is just a B.O. problem, I've got it covered.
Neler oluyor bilmiyorum ama, eğer bu koktukları içinse, halledebilirim.
Look, the point is, we have no idea what's going on here.
Olay şu ki, burada neler olduğu konusunda hiçbir fikrimiz yok.
What's going on is my officers are being shot in the streets and crucified by the press.
Memurlarım sokaklarda avlanıyor ve basın onları suçluyor.
Is there anything you can remember that might help us to figure out what's going on with Sacha?
Sacha'ya ne olduğunu bulmamıza yarayabilecek bir şeyler hatırlıyor musun?
Tell me what the hell is going on.
Bana neler olduğunu anlatır mısın?
I think what's going on is...
- Bence buradaki durum..
Why are you two so chummy? What the hell is going on here?
Siz niye bu kadar sıkı fıkısınız?
I think what's going on, Wilhelmina, is you've been played.
Neler dönüyor burada? Sanırım olan şu Wilhelmina, oyuna getirildin.
Dude, look, I know what your little plan is, but if I'm going to bang you, it's going to be on my own terms, okay?
Ahbap, bak, küçük planının ne olduğunu biliyorum, ama eğer seninle yatacaksam, bu benim kurallarımla olacak, tamam mı?
What's going on? This is Amanda.
Neler oluyor?
Maybe what's going on is you can't stand that he might actually be a good person when not around you.
Bence asıl olay senin etrafında değilken iyi biri olmasını çekemediğinden kaynaklanıyor.
My name is Dr. Sharon Mitchell and I just want to give you a little orientation on what you're going to be expecting when you work in the porn business.
Adım Dr. Sharon Mitchell ve porno sektöründe çalışırken başınıza gelebileceklerle ilgili küçük bir işe alıştırma eğitimi vereceğim size.
What's going on is I came here tonight, fully prepared to have sex for the first time.
Olan şey, hayatımda ilk kez biriyle beraber olmak için bu gece buraya geldim...
- What's going on is your client ducked out - on a $ 200,000 appearance fee.
- Olan şu ki, müşterin 200 bin dolarlık bir olayı kaçırdı.
America learns a little bit more- - what's going on in the kitchen where their food is being prepared.
Amerika birazcık daha öğreniyor.. .. mutfakta ne oluyor? yemekleri nerede hazırlanıyor..
Well, you obviously know something I don't about what's going on here, now that you've scooped me out of a crime scene, why not tell me what that is?
Burada olup bitenler hakkında benim bilmediğim bir şeyler bildiğiniz belli. Beni apar topar bir suç mahallinden alıp buraya getirdiğinize göre, neler olduğunu da anlatsanız?
Will you tell me what the hell is going on?
Neler döndüğünü bana anlatacak mısınız?
I mean, you know, he kind of wants to know what's going on with us, which is, like...
Yani işte bir şekilde, aramızda neler olduğunu bilmek istiyor.
Affery, what in Heaven's name is going on here?
Affery, Tanrı aşkına burada neler oluyor?
It's telling the world what is going on.
Çünkü bunlar dünyaya neler olup bittiğini anlatıyor.
It has 20 times the mass of the Sun, and that means what's going on in its core is very different than what's going on in the Sun's.
Fakat aşırı yüklenir. Ve tüm o sıcak gaz fazlası için artık yer kalmamıştır. Dışarıya atılmaktan başka çare kalmamıştır.
This is rich people, Manchurian Global funding bad science to put a sleeper in the White House, and that's what's going on, Rosie.
Zengin insanların, Manchurian Global'ın bilimi kötüye kullanarak Beyaz Saray'a bir ajan koyması. Olan bu, Rosie.
What's going on? How is it going up?
Neler oluyor?
If you're going to insist on coming here to see me which is what you're doing my sister's going to want to meet you.
Beni görmek için buraya gelmekte böyle ısrarcı olacaksan ki şu an öyle yapıyorsun kız kardeşim seninle tanışmak istiyor.
And why is it I never know what's going on?
Ve neden ben hiçbir şey bilmiyorum?
I think it's really crap. But what is going on with you?
Saçmalıklarla dolu.
Amy, what's going on? Is everything all right?
Amy, neler oluyor?
You know, I do not know what is going on in that child's head sometimes.
Bazen kızımın kafasından neler geçtiğini hiç anlamıyorum, biliyor musun?
You need to shape up, is what's going on.
Aklını başına toplaman gerekiyor. Olan bu.
This is not what's going on, okay?
Yeter. Böyle devam edemez, tamam mı?
What's going on here, JT?
Burada ne iş çeviriyorsunuz J.T.?
Is that what's going on here?
Olup bitenler bu yönde mi?
What's going on is that my dumbass mother went on the radio to tell the world that her poor little kid was having a birthday soon and the poor angel was dying of a very serious and rare disease.
Olan şu, benim geri zekâlı annem radyoya gidip dünyaya zavallı küçük çocuğunun yakında doğum günü olduğunu,.. ... ve zavallı meleğinin ciddi ve ender bir hastalıktan öleceğini anlatmış.
- Is that what's going on with you?
- Durumun bu mu yani?
What in fuck's name is going on? And where did Tommy Tune here come from?
Bu yaptığınız lanet şeyin adı ne ve bu Timmy Tune kılıklı adam nerden geldi?
It's fortunate that Eve is not aware of what is going on.
Dua et ki Havva'nın aklı ermez olana bitene.
This is what's going on.
Olan şu.
Something's going on with her, but I don't know what it is.
Sanki bir problemi var gibi. Ama ne bilmiyorum.
Sandra, what's going on? Why is this taking so long? We're really here waiting for Niki to step down.
Sandra ne oluyor?
after your call, someone has to tell me precisely what is going on.
Görüşmen bitince, biriniz bana neler olduğunu en ince ayrıntısına kadar anlatsın.
I mean, our job, as actors, is to make the audience believe what's really going on.
Yani, aktör olarak bizim işimiz seyirciyi olayların gerçekten olduğuna inandırmaktır.
I'm trying to figure out what the hell is going on here.
Burada neler olduğunu anlamaya çalışıyorum.
The commander wants to know what's going on, Over, 6-9 is busy dispersing a burning-tyre incident,
Komutan neler olup bittiğini bilmek istiyor. Tamam. 6-9 meşgul, Lastik yakma vakası, ateş yayılıyor.
But what the thing is... I mean, the real shit of this thing is, is what's going on right here.
Fakat asıl olay... yani, buranın gerçek olayı, az sonra burada olacaklardır.
Is that what's going on around here?
Mevzu bu mu?
What's going on?
Ne iş dönüyor?
Is something wrong? What's going on?
Bir sorun mu var?
This is the "Naughty" and the "Smoky" they just arrived, they come and go to see what's going on here.
Bu Naughty, bu da Smoky. Yeni geldiler. Burada neler olduğunu öğrenecekler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]