English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's going on outside

What's going on outside translate Turkish

94 parallel translation
What's going on outside?
Dışarıda neler oluyor?
I'll see what's going on outside.
Dışarının durumuna bakacağım.
You might even find out some information on what's going on, on the outside.
Bu arada dışarda neler olup bittiği ile ilgili bilgi topla.
And we got windows to see what's going on outside.
Buradan kolayca kaçabiliriz, hem pencereler yardımıyla dışarıda olanları görebiliriz.
We must get out of here - get to those tracks outside, anything to give us a clue as to what's going on.
Ama ana şemayı çözmek biraz zaman alacak.
We must try to get evidence get it out of here so the outside world knows what's going on in here.
Deliller toplamalı ve onları dışarı çıkarmanın bir yolunu bulmalıyız. Böylece, dünya burada neler döndüğünü bilebilecek.
What's going on outside?
Neler oluyor dışarıda?
Some nights I'd just tool on down there and sit outside and look up at the light in your cabin, and I'd try to imagine what was going on in the room of the world's greatest writer.
Bazı geceler oraya gelip saatlerce oturdum. Kulübeden sızan ışığı seyrettim. Dünyanın en büyük yazarının içeride neler yaptığını hayal ettim.
- What's going on? - I asked you stand outside.
- Sana dışarı çıkmanı söylemiştim.
What ´ s going on outside?
Dışarıda neler oluyor?
Well, the only way that's going to happen is if we get organized, and let people on the outside know what's going on in here.
Organize olup dışardaki insanların burada neler döndüğünü öğrenmesini sağlamak bunu gerçekleştirmenin tek yolu.
This is an opportunity for us to be heard. To let people on the outside know what's going on here.
Bu sesimizin duyulması ve dışarıdaki insanların burada neler döndüğünü öğrenmeleri için iyi bir fırsat.
What's going on outside? All hands return to first stage alert.
Dışarıda ne oluyor?
Guess they're the only ones who get to see what's going on outside.
Tahminim, onlar sadece dışarıda ne olduğunu görmek için.
Somebody draws something and then you draw the exact same thing, like, right on top of it without going outside the original designated art. What do you call that?
Biri bir şey çizerse sen de asıl sanat eserinin dışına çıkmadan onun çizdiğinin tam üstünden gidersen, buna ne dersin?
Right outside Cedars we don't know what's going on right now.
Cedars'ın önünde şu anda neler olduğunu bilemiyoruz.
- What's going on outside?
Dışarıda eler oluyor?
- What's going on outside the station?
Üssün dışında ne oluyor?
It seems to be some sort of confession about some horrible thing he did to a woman in Las Vegas, and... buried outside of Vegas, about Boyd being the ringleader... she wants to know what the hell's going on.
Vegas'ta bir kadına korkunç şeyler yapıp sonra da gömdüğünden ve Boyd'un da elebaşı olduğuna dair bir itirafa benziyor. Neler olduğunu öğrenmek istiyor. Korkmaya başladım.
What's going on outside? What's happening?
Dışarıda neler oluyor?
I'm old-fashioned cause I believe the name on the outside of a place ought to let you know what's going on in the inside.
Eski kafalıyım çünkü bir mekanın tabelasındaki ismin içeride neler olup bittiğini size bildirmesi gerektiğine inanıyorum.
Well children, we won't have the history class we planned for today. You can hear what's going on outside.
Başımızı nasıl eğeceğimizi bize öğretmeye gelenlere ait o para.
Do you know what's going on outside?
Dışarıda ne olduğunu biliyor musun?
Are you aware of what's going on outside?
Dışarıda olanların farkında mısın?
Under no circumstance, no matter what's going on out there, do we step one foot outside that door.
Ne olursa olsun, dışarıda ne olup bitiyor olursa olsun, o kapıdan dışarı bir adımımızı bile atmıyoruz.
I'm not really sure what's going on, it's easier looking at it from the outside.
Neler olduğundan tam emin değilim, bir olaya dışardan bakmak daha kolaydır.
Mind telling me what's going on outside?
Sakıncası yoksa dışarıda neler olduğunu söyler misin?
Wow, what's going on outside?
Wow, dışarıda ne oluyor böyle?
It certainly wasn't clear to anyone at Enron, much less anyone outside of Enron it wasn't really clear what was going on or... what was going to happen.
Enron ` dakiler ve biraz dışındakiler için neler olup bittiği ya da neler olacağı çok net değildi.
It certainly wasn't clear to anyone at Enron, much less anyone outside of Enron it wasn't really clear what was going on or... what was going to happen.
Enron'dakiler ve biraz dışındakiler için. ... neler olup bittiği ya da. ... neler olacağı.
What's going on outside?
Dışarıda ne oluyor?
By removing any outside influences, it'll help us see what's really going on with your body.
Dışsal müdahalelere son verirsek vücudunda gerçekte neler olduğunu anlayabiliriz.
Grant, are you not aware of what's going on outside on the field?
Grant, sahada neler olduğunun farkında değil misin?
- What's going on outside?
- Dışarıda neler oluyor?
- Can you believe what's going on outside?
- Dışarıda olanlara inanabiliyor musun?
Till we figure out what's going on, we can't risk trusting anyone outside this room.
Neler döndüğünü çözene kadar,... bu oda dışındaki kimseye güvenme riskini alamayız.
Ask her what's going on in the outside world.
Dünyada neler olduğunu sor ona.
I don't want anyone outside these four walls to know what's going on.
Bu dört duvar dışındaki kimsenin neler olduğunu bilmesini istemiyorum.
Live from outside Hotel "Rio" in Rio de Janero. What the hell's going on?
Rio de Janeiro'da "Rio" Otelinden canlı bildiriyorum.
We were just wondering what's going on outside.
- Dışarıda olanları merak ettik.
No matter how she acts on the outside, we have no idea what's going on in! There.
Dışardan nasıl davranırsa davransın, içinde ne olduğunu bilmiyoruz.
And what's going on outside?
Ama dışarıda neler oluyor?
What's going on? - I don't know, but we gotta go outside.
- Bilmiyorum ama dışarı çıkmak zorundayız.
- Davis, you shouldn't be outside. What's going on?
Davis dışarıda olmaman gerekiyordu.
She gave her pupils the desire to see new things, curiosity about what was going on outside the place they were born in.
Öğrencilerine yeni şeyler görme, doğdukları bu yerin dışında neler olduğunu merak etme isteği aşılardı.
Out of all the foster homes, out of all the parents that stood outside that chain-linked fence and watched us play, like, like we didn't know what was going on.
Bütün o koruyucu aile evlerinin dışında dışarıda duran bütün ebeveynler dışında demir parmaklı pencereler dışında, bizi oynarken izlerlerdi sanki biz neler olduğunu bilmiyormuşuz gibi.
You kids are never going to believe what's going on outside.
Dışarıda ne olduğuna kesinlikle inanmayacaksınız.
This is our best chance to find out what's really going on outside.
Dışarıda neler olup bittiğini anlayabilmemizin en iyi yolu bu.
Um, and if you're... you know..... if you end up being one of those women that can step outside and look at what's actually going on and realise that you don't want that for your life...
Eğer..... sonunda o kadın başınıza kalırsa kafanızı pencereden dışarı çıkarıp, orda neler olduğuna bakarsınız hayattan aslında istediğinizin bu olmadığını anlarsınız.
I don't know what's going on, but the employees outside haven't left yet.
Neler oluyor bilmiyorum, fakat çalışanlar hâlâ burada.
Have you any idea what's going on outside the Green Zone?
Yeşil Bölge'nin dışında neler olduğuna dair bir fikrin var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]