English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's going on right now

What's going on right now translate Turkish

243 parallel translation
Um, I'm just wondering what's going on with her bed. Oh, it's- - well, it's free right now.
- Şey, şu anlık boş.
If I told you what's going on in Constantinople right now... you wouldn't believe it.
Konstantinopol'de neler olduğunu sana anlatsam... inanamazsın.
That's what's going on under my roof right now while I'm talking to you.
Şu anda ben sizinle konuşurken çatımın altında olan işte bu.
Seriously, I have to admit I don't know what's going on right now.
Şu an neler olup bittiğini bilmediğimi itiraf etmeliyim.
All right, now I wanna know what's going on.
Pekala. Neler döndüğünü hemen öğrenmek istiyorum.
What's going on inside you right now?
Şu andaki duyguların nasıl?
Can you imagine what's going on inside him right now?
Şu anda onun içinden neler geçtiğini düşünebiliyor musun?
Somebody better tell me what's going on and they better tell me right now!
Birisi bana neler olup bittiğini anlatsa ve bunu hemen şimdi yapsa iyi olur.
It's hard to know what's going on in his mind right now.
Aklından neler geçtiğini bilmek zor.
I wanna know what's going on, and I wanna know right now!
Neler döndüğünü bilmek istiyorum, ve şimdi bilmek istiyorum!
Well, I, I don't know what's going on with Aurora right now,
Aurora'yla aramızda ne olduğunu tam olarak bilemiyorum.
If I put a camera on you right now and I interview you and you tell people what's going on, I think they'll want to know.
Kamera önünde seninle bir söyleşi yapsam anlatsan ; dü ündüklerini gerçek niyetini, öğrenmek isteyeceklerdir.
Right outside Cedars we don't know what's going on right now.
Cedars'ın önünde şu anda neler olduğunu bilemiyoruz.
Sonny, I don't really know what's going on right now.
Sonny, şu an ne olduğunu anlayabilmiş değilim.
- I want to know what's going on, and I want to know right now!
- Neler olduğunu öğrenmek istiyorum. - Hem de hemen!
Are you concerned for what's going on right now?
Vurdular, itilip kakıldık,... dövüldük ve baskı gördük.
Zhaan, let me explain to you what's going on inside nose right now.
Zhaan, sana şu anda burnumun içinde olanları açıklayayım.
In fact, I don't even know, I don't even know what's going on with you right now.
Aslında neyin olduğunu bile bilmiyorum.
Michael, if you don't tell me what's going on right now, we are through!
Michael, bana neler olduğunu anlatmazsan ilişkimiz biter!
If somebody doesn't tell me what's going on right now...
Biri hemen anlatmazsa...
I don't really understand what's going on with you right now.
Sana neler olduğunu gerçekten anlayamıyorum.
I mean, what's going on right now?
Yani, şu an ne oluyor?
A lot of what's going on right now is my fault.
Olanların çoğu benim hatam.
I don't know what's going on, young man but tell your mother right now what exactly happened.
Dinle, burada tam olarak neler oluyor bilmiyorum, genç adam, ama annene tam olarak neler olduğunu anlatmanı öneriyorum.
I don't know what's going on, but you need to come home with me right now.
Neler oluyor bilmiyorum ama benimle hemen eve gelmelisin.
Do you guys know what's going on right now?
Şuan neler oluyor biliyor musunuz arkadaşlar?
Do you have any idea what's going on right now?
Şuan neler olduğuna dair bir fikri olan var mı?
What does this have to do with what's going on with my son right now?
Oğluma olanlarla bunun ne ilgisi var?
I think I know what's going on here. You're down about my relationship with Holly because you don't have anyone right now.
Holly'yle ilişkim moralini bozdu çünkü şu anda senin hayatında biri yok.
All right, what's going on now?
Pekala, şimdi ne oluyor?
If you know anything about what's going on, you gotta tell me right now.
Neler olduğunu biliyorsan, bana şimdi söylemek zorundasın,
Donna, I wanna tell you what's going on right now so bad but it might lead to an argument.
Donna, şu anda neler olup bittiğini anlatmayı o kadar istiyorum ki ama bir tartışmaya yol açabilir.
If there is even a whiff of impropriety to this, if you have exaggerated or changed even the slightest detail, I will prosecute you to the full extent of the law for grand larceny and mail fraud, unless you tell me right now just what the ballfuck is going on.
Bu konuda en ufak bir usulsüzlük dahi varsa, eğer en küçük bir detayı dahi abartmış veya değiştirmiş isen,... yasaların elverdiği en geniş ölçüde, seni, büyük miktarda para çalmak ve posta sahtekârlığından dolayı dava edeceğim, ta ki, hemen şimdi bana ne haltların döndüğünü anlatıncaya kadar.
Man, you should stop talking about the past and know what's going on right now.
Adamım, geçmişte olan şeylerden bahsetmeyi bırakıp şu an olan şeylerle ilgilenmelisin.
The building's exploding right now! You got people running up the street! I don't know what the hell is going on.
Herkes sağa sola koşuyor.
You have no idea what's going on inside of me right now.
Şu an içimde neler olduğuna dair hiçbir fikrin yok.
I don't want to hide from you what's going on in my heart right now
Artık kalbimde neler olduğunu senden gizlemek istemiyorum.
A friend of mine just brought back some pictures of what's going on on Greenland right now.
Bir arkadaşım şu anda Grönland'da neler olup bittiğiyle..... ilgili bazı resimleri henüz getirdi.
You got to tell me right now what the hell is going on here, Frank.
Bana hemen, burada neler olduğunu anlatmalısın, Frank.
I have no idea what's going on between you two right now.
Şu anda siz ikiniz arasında ne geçtiğine dair hiç bir fikrim yok.
But we have no idea what's going on in their lives right now.
Ama şu anda hayatlarında neler olup bittiğini hiçbir fikrim yok.
You know what? There's a lot of things going on right now you just don't understand, all right, man?
Şu anda olup biten anlayamadığın çok şey ver, tamam mı?
And would someone tell me what's going on right now?
Neler olduğunu bana kim söyleyecek?
I don't know what's going on, but you can just leave right now.
Neler olduğunu bilmiyorum ama gidebilirsin, hem de hemen.
But you know, sometimes you just have to go on faith'cause that's what I'm going on right now.
Sadece inanmaya devam etmek zorundasın Çünkü şu an benim yaptığım şey bu
lex, if you have any idea what's going on, you better tell me right now.
Lex, eğer olanlar hakkında bir fikrin varsa bana anlatsan iyi edersin.
Everyone's just scared'cause they don't know what's going on right now.
Herkes korkmuş halde, ne olup bittiğini anlayamıyorlar.
And it's actually a relief for what's going on in China... because, I think, on the table right now... there's 27 nuclear power stations to be built in the next 10 years... and coal-burning furnaces are going in there for electric power... literally weekly.
Çin'de olanları düşünürsek aslında bu biraz teselli oluyor. Çünkü önümüzdeki 10 yıl içinde orada 27 nükleer elektrik santrali yapılacak. Kömür sobaları, her hafta elektrikli sobaya dönüşüyor.
Especially with what's going on right now.
Özellikle şimdi olanlarla birlikte.
Well, he... he's got himself a lot of pressure right now, and there's lots of expectations on him, and what the heck is going on there?
Büyük bir yükün altına girdi ve baskı altında ve herkes ondan çok şeyler bekliyor. Orada neler olup bitiyor?
Because I thought, you know, you'd try to link me, you know, to the virus. Which is, hello, you know, what's going on right now.
Çünkü düşündüm ki, bilirsiniz, siz beni, bilirsiniz, virüse bağlamaya çalışacaktınız ki bu da, hey, bilirsiniz şu an olan şeyler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]