English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's going to happen to him

What's going to happen to him translate Turkish

54 parallel translation
I want you to talk with him... find out what's in that treaty, and what he thinks is going to happen.
Onunla konuşup bu anlaşmada neler olduğunu, neler olacağını düşündüğünü öğrenmeni istiyorum.
- You know what's going to happen to him?
- Ona ne olacağını bilmiyorsun değil mi?
- What's going to happen if I meet with him?
- Onunla görüşsem nasıl olur?
What's going to happen to him?
Ona ne olacak?
And the Man With One Red Shoe - what's going to happen to him?
Tek Kırmızı Ayakkabılı Adam, ona ne olacak?
What's going to happen to him?
Peki ona ne olacak?
- What's going to happen to him?
- Ona ne olacak?
I'm worried about what's going to happen to him.
Ona olacaklar yüzünden endişeliyim.
Now that we all know that, why don't we find the man guilty and gas him because that's what we all know is going to happen?
Şimdi hepimiz bildiğimize göre, niye adamı suçlu bulup gaz odasına göndermiyoruz, çünkü olacağını bildiğimiz şey bu?
- So, what's going to happen to him?
- Peki, ona ne olacak?
what's going to happen to him?
Peki ona ne olacak?
Do you know what's going to happen to him?
Ona ne olacağını biliyor musun?
I can't change what happened to him... but maybe I can change what's going to happen to me.
Onun başına geleni değiştiremem... fakat belki bana ne olacağını değiştirebilirim.
So what's going to happen to him?
Ona ne olacak?
So what's going to happen to him?
Şimdi ona ne olacak?
what's going to happen to him?
Ona ne olacak?
Well, what do you think's going to happen to him now?
Ona şimdi ne olacak, sizce?
What's going to happen when you take the ear off him?
Kulağı ondan ayırdığınızda ona ne olacak?
Someone warned him of what was going to happen,
Birileri onu olup bitecekler hakkında uyarmış,
What's going to happen with him?
Çocuğa ne olacak?
No, but they are going to explain to him in their own good time what will happen if he continues to follow an agenda hostile to their interests.
Hayır, fakat ona kendi ajandasını takip etmeye devam ederse, sıra Rusya'ya geldiğinde kimlerin Rusya'nın menfaatlerine düşman olduğunu göz önünde bulunduracaklarını açıklayacaklar.
Here's actually what's going to happen. We're going to heal him through medication and p.T.
Bak aslında olan şu ki adamı ilaçlar ve F.T. ile iyileştireceğiz.
Listen, what's going to happen if I pull him out?
Onu çıkarırsam ne olacak?
I mean, what's going to happen to him if he goes to prison?
Hapse girerse ne olur ona?
What's going to happen to him when the quarantine is over?
Karantina bitince ona ne olacak?
What's going to happen to him?
Sonra ne olacak?
I don't know what's going to happen to him.
Ona ne olacağını bilmiyorum.
! What's going to happen to him?
Ona şimdi ne olacak?
What's going to happen is your alongside him.
Yanındakinin başına neler gelecek?
What's going to happen even if we bring him back?
Onu geri getirmek için ne gerekirse yapalım?
They don't know what's going to happen to him.
Ona ne olacağını bilmiyorlar.
What's going to happen to him?
Ne olacak ona?
I need him to know the truth, so here's what's going to happen, we're going to go out there, you're going to talk to the Horse and tell him the truth.
Onun gerçeği bilmesi gerekli, bu nedenle şimdi buradan çıkacağız At'la konuşacak ve ona gerçeği anlatacaksın.
What's going to happen to him?
Ona ne yapacaksınız?
If you report everything you've heard today, this is what's going to happen : I will lose my job, and I will be unable to protect Antoine Tyler, and the men looking for him will find him, and they will kill him.
Eğer bugün duyduğun her şeyi bildirirsen olacak şey şu ; ben işimi kaybedeceğim, Antoine Tyler'ı koruyamayacağım ve onu arayan adamlar, onu öldürecekler.
The young man who did this, what's going to happen to him?
Bunu yapan genç çocuk, ne olacak ona?
So, uh, what's going to happen with him now?
Şimdi ona ne olacak?
He's under a lot of pressure. If we don't keep going now, I don't know what'll happen to him.
Eğer şimdi devam etmezsek, ona ne olacağını bilemiyorum.
I don't know what's going to happen with Spector, or how long it will take him to recover from his injuries... but we cannot take our foot off the gas for a minute.
Spector'a ne olacak ya da yaralarının iyileşmesi ne kadar sürecek bilmiyorum. Ama bir an bile ayağımızı gazdan çekemeyiz.
Well, what's going to happen to him?
Ona ne olacak peki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]