What's happened translate Turkish
13,231 parallel translation
But what happened was I was trying to get my cat.
Olan şu ki, ben kedimi almaya çalışıyordum.
What happened out there... that bothers you the most?
Canını en çok sıkan şey ne oldu?
What is the most exciting thing that's happened this week?
Bu hafta yaşadığın en heyecan verici olay neydi?
What's happened?
Ne oldu?
You think I've spurned you... because of what happened in the car the other night.
Geçen akşam arabada olanlardan dolayı seni geri çevirdiğimi düşünüyor olmalısın.
What's happened, Markie?
Ne oldu böyle, Markie?
We're still trying to come up with a narrative to explain what happened.
Olanları açıklamak için hâlâ bir hikâye uydurmaya çalışıyoruz.
I don't think that's what happened, Sharon.
Öyle olduğunu düşünmüyorum, Sharon.
What is it, what's happened?
Ne oldu?
I think it's got something to do with what happened to Gillian Baxter.
- Gillian Baxter'a olan her ne ise bunun bir ilgisi olduğunu düşünüyorum.
If you look where we've come, or arguably where we've fallen to, you have to ask yourself what happened to our humanity and where did it go?
Nereye geldiğimize veya tartışmalı şekilde nereye düştüğümüze bakacak olursak, kendinize şu soruyu sormalısınız : İnsanlığımıza ne oldu ve o nereye kayboldu?
She's still coming to terms with what happened. - Yeah, okay.
- Olanları yeni yeni kabulleniyor.
Do you know what happened that night to your unborn child?
Senden oğlunu alan bu dünyayı? O gece doğmamış çocuğuna ne oldu bilmek ister misin?
At least, that's what they told me when it happened.
En azından olay olduğunda bana böyle söylemişlerdi.
-'Cause that's what happened.
Çünkü olan buydu.
Arthur, you mustn't worry about what happened with the speech.
Arthur konuşma sırasında olanlar için üzülmene gerek yok.
Ooh, what's happened here, then?
Ne oldu sana öyle?
It's pathetic what happened to my sister.
Kız kardeşimin başına gelenler üzücü.
And then there's what happened in the mortuary.
Ve bir de Morg'da olanlar var.
What's happened so suddenly?
Ne oldu birdenbire?
You know it's very brave of you to come and face me after what happened yesterday.
Dün olanlardan sonra gelip bana karşı gelmenin cesurca olduğunu biliyorsun.
- What's happened?
- Ne oldu?
What's happened to you?
Sana ne oldu?
Tell me what happened at Galavan's that night.
O gece Galavan'ın malikânesinde neler olduğunu anlat bakalım.
But that's not what happened, is it?
Fakat işler öyle yürümedi değil mi?
Alfred, you said yourself, that it's my fault what happened to Selina Kyle.
Alfred, kendin söyledin. Selina Kyle'ın başına gelenler benim suçum.
That's not what happened.
Öyle olmadı.
It's what happened next that was really comical.
Sonra olanlar çok acayipti.
I mean, what happened to Jamie's dad?
Jamie'nin babasına ne oldu?
- No, I'm pretty sure that's what happened.
Bana kesin, kesin yalan söylüyorsun. Hayır, eminim böyle olmuştu.
No, no, that's really frustrating, what happened to you.
Hayır, sana olan şey çok sinir bozucu.
What's happened, Firdaus?
Ne oldu, Firdaus?
You need to forget about what happened in Delhi, Firdaus.
Delhi'de yaşananları unutmalısın, Firdaus.
It's not necessary that what happened with you will happen to me.
Başına gelenler illâ benim de başıma gelecek diye bir kaide yok.
All this, what's happened, it's wrong.
Bunlar, olanlar, yanlış.
Maybe you got some of that Starbucks frappy drink in your ear because that is not what happened. That's not true.
Doğru değil bu.
That's what's happened to Cassio.
Cassio'ya olan bunlardı.
So that's what happened to me.
Yani başıma bu geldi.
What happened to all the lights?
- Bütün ışıklara ne oldu?
I just licensed a full US military swoop on a bunch of combine harvesters, that's what happened!
Bütün bir Amerikan birliğine biçerdöverlere ani saldırı düzenlemeleri için izin verdim, işte olan bu!
The worst that's happened is he knows what's been going on.
En kötü şey olanların farkında olması.
What's happened to her, Sam?
Neler olmuş ona, Sam?
What's happened to them?
- Ne oldu peki onlara?
Tell me what's happened to Dr. Meier and Dr. Cavani.
Dr. meier ve Dr. cavani'ye ne olduğu söyle.
Matt, what... What's happened to you?
Matt, sana ne oldu?
What's happened to your face?
Yüzüne ne oldu?
- What's happened?
Ne oldu? Başladı mı?
It's like what happened to your poor mother all over again.
Aynı zavallı annenin başına gelen gibi.
So, that's what happened to our gun powder.
Demek silah gücümüzün başına gelen buydu.
It's terrible what happened to Theresa.
Theresa'ya olanlar çok kötü.
What's happened to the priest? Oh, my gosh.
Rahibe ne oldu?
what's happened to me 28
what's happened here 34
what's happened to us 23
what's happened to him 32
what's happened to her 23
what's happened to you 156
happened 142
what's up 12096
what's your name 4643
what's the 204
what's happened here 34
what's happened to us 23
what's happened to him 32
what's happened to her 23
what's happened to you 156
happened 142
what's up 12096
what's your name 4643
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's up with you 341
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's up with you 341