English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's he done to you

What's he done to you translate Turkish

180 parallel translation
Well, what's he done to you, dearie?
Sana ne yaptı, sevgilim? Söyle.
No one does what he's done to you, son, and gets away with it.
Kimse onun sana yaptığını yapıp paçayı sıyıramaz oğlum.
- What's he actually done to you?
- Sana ne yaptı böyle?
What's he ever done to you?
Sana ne yaptı ki?
What's he ever done to you?
Sana ne yaptı?
I don't know what you've done to him, you and Seth, but he's a good three times bigger than he ever was before.
Sen ve Seth ona ne yaptınız bilmiyorum ama... daha önce olduğundan üç kat daha iyi olduğu kesin.
What are you doing to him? He's done more for me than you've done in your entire life.
Tüm yaşamın boyunca senin bana yaptıklarından daha fazlasını yaptı o!
Look what he's done to you already.
Bak bu anda sana neler yaptı.
What's he done to you?
Ne etti ki sana?
Well, maybe I don't like what he's done to you.
Sana yaptıklarını ben de sevmedim dedim.
- No right? - Have you any idea what he's done... to our standing in the scientific community?
- Bilim dünyasında onun bizim itibarımıza ne yaptığı hakkında bir fikrin var mı?
No, not after what he's done to you.
Ama size yaptıklarından sonra gitmezdiniz.
- What's he done to you?
- Ne yaptı sana?
You would help Niebo for me after what he's done to you?
Sana yaptıklarından sonra Niebo'ya benim için yardım mı edeceksin?
What's he done to you?
Size ne yaptı?
~ What's he done to you?
- Ona ne yapıyorsun?
You want to talk about him- - What he done.
Onun hakkında konuşmak istiyorsun. Ne yapmış?
It would have been much better for me if he had suffered you to be drowned rather than do what he has done.
Bunların hiçbir anlamı yok! O zaman boğulmana izin verseydi şimdi yaptığından çok daha iyi bir şey yapmış olurdu.
My goodness, you should see what he's done to our bedroom.
Aman Tanrım, onun yatak odamıza ne yaptığını bir görsen.
What's he ever done to you?
- Defol.
Look what he's done to you.
Bak sana ne yapmış. Lanet olsun!
You should listen carefully to what the Chief says Once he's dead, nothing can be done.
Dediğibi yapsan iyi olur... yoksa hıncını senden alır!
YOU SAW HOW SHE LIVES AND WHAT HE'S DONE TO HER.
Nasıl yaşadığını ve o adamın ona ne yaptığını gördün.
- After what he's done to you? Oh, brother.
- Joe basindan beri hakliydi degil mi?
Look what he's done to you.
Sana ne yaptığına bak.
What's he done to you?
Sana ne yaptı ki o?
- Does he know what he's done to you?
- Sana ne yaptığını biliyor mu?
- What's he done to you?
- Sana ne yaptı? - Hiçbir şey!
What's he done to you?
Sana ne yaptı?
Why are you chasing after him after what he's done to you?
Sana bu yaptığından sonra neden onu kovalıyorsun?
I'd like you to put it inside. Look what he's done.
Onu içine koyabilirseniz sevinirim.
He assigns it to you, you don't do it somehow it gets done and now he's telling you what a great job you did.
O sana görev veriyor, sen yapmıyorsun bir şekilde halloluyor ve o da sana ne kadar iyi bir iş yaptığını söylüyor.
You can't imagine what he's done to help me find you.
Seni bulmama yardım etmek için yaptıklarını bir bilsen.
He just couldn't live with what he'd done to you.
Sana yaptıklarıyla yaşayamazmış.
Now, if you want to lock him up... you better find proof he's done something wrong... because right now, all you have is... a telephone number and this... and this doesn't prove a thing, except that... he is what he told you he was.
Eğer unu tutuklamak istiyorsan.. .... onun yanlış yaptığına dair daha iyi kanıtlar bulmanız lazım. Çünkü şu an için sizin sahip olduğunuz tek şey bir telefon numarası ve bu hiçbir şeyi kanıtlamaz sadece kim olduğuna dair size anlattıkları hariç.
I sense, despite your desire to avoid confrontation you don't want him to get away with what he's done. Put yourself in our hands.
Anladığım kadarıyla onunla yüzleşmekten kaçınma arzunuza rağmen, yaptıklarının yanına kâr kalmasını da istemiyorsunuz, Kendinizi bizim ellerimize bırakın.
He's warning you to confess what you've done in order to save your son.
Oğlunuzu kurtarmak için, yaptığınız şeyi itiraf etmeniz için sizi uyarıyor.
Listen to me,... no matter what Jonas has shown you or done for you, he is not a god.
Beni dinleyim,... Jonas size ne yapmış olursa olsun, o tanrı değil.
What you can say when the local news interviews you... is you'd like to thank Governor Walker personally for what he's done.
Diyeceğini haberciler röportaj yaparken dersin Vali Walker'a yaptıkları için bizzat teşekkür edersin.
I certainly hope you intend to hold Kovin responsible for what he's done.
Yaptığı şey yüzünden, Kovin'i sorumlu tutma niyetinde olduğunuzu umuyorum.
Because this great country is supposed to be founded on a set of principles of fairness of equality and justice. And if you are true to these principles you'll only convict a man for what he's done, and not for who he is.
Çünkü bu büyük ülke dürüstlük, eşitlik ve adalet ilkeleri üzerine kurulmuştur.
Buddy, put the strap down, hon! Tell me what he's done to you!
Buddy, bırak o kırbacı, sana ne yaptığını söyle bana!
But if you're gonna judge Greg for something he did years ago you have to judge what he's done since.
Ama eğer Greg'ı yıllar evvel yaptıklarından yargılayacaksanız, o günden bugüne yaptıklarını da değerlendirmelisiniz.
Christ, what's he done to you?
Tanrım, sana ne yapmış böyle?
I understand what Blake means to you and what he's done for you, but you have to let me do my job.
Blake'nin, sana ne ifade ettiği ve onun, senin için ne yaptığını anlıyorum Ama sen işimi yapmam için bana izin vermelisin.
You come to nick him? What's he done?
Onu tutuklamaya mı geldin?
If you've done what he's done, I don't see that there's room for concession... there's no room for giving something to save face.
Onun yaptıklarını yaparsanız, herhangi bir ödün talep edemezsiniz... GEORGE H. BUSH'UN SESİ görünüşü kurtarmak için herhangi bir taviz verilemez.
I've already done something, and he reminded me of that, and now, this - - l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
Ben zaten birşeyler başardım, ve o bana bunları hatırlattı, Ve şimdi bu - -Sadece yapmayı çok sevdiğim şeyi yapacağım, ve onun gittiği yere kadar gideceğim. Anladınız mı?
Anyway, he wants you to know that he's sorry for what he done, and for what he said about your kid and the family.
Yaptığı şey için üzgün olduğunu bilmeni istiyor. Çocuğun ve ailenle ilgili söylediği şeylere de.
You want Spike here even after what he's done to you in the past?
Spike'ı sana geçmişte bütün yaptıklarına rağmen mi burada istiyorsun?
Lana I know this is hard to understand but when a grown man gets himself involved with a 14 year girl he's not a good guy and there are the laws against what he's done to you.
Lana, bunun anlaşılması zor bir şey olduğunun farkındayım. Ama 14 yaşındaki bir kızla ilişki kuran yetişkin bir erkek iyi biri değildir. Sana yaptığı şeyi yasaklayan kanunlar var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]