English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's he on about

What's he on about translate Turkish

237 parallel translation
- l know it's a good life... and I know it's a healthy life... and I know he'll be able to see the world and have a wife in every port... and keep on calling everybody "sir," but what about us?
- İyi bir yaşam olduğunu biliyorum dünyayı göreceğini, her limanda bir sevgilisi olacağını ve herkese "efendim" diyeceğini de biliyorum, ama ya biz?
I wish you'd think about that too sometime... not the blood on his mouth, but what a godsend he is to you personally... not only in your home, but in the field as a soldier.
Keşke arada sırada bunu da düşünsen. Kan kokan ağzıyla, kişisel olarak sadece ailen için değil, bir asker olarak da senin için ne büyük şanstı.
He's the worst killer on the frontier, that's what about him.
Adam sinirin en azili katili, olan bu.
- I hate to be a drag... but you know what he's like, how he carries on about things.
- Babamı tanırsın. Hele bir de ailenin şerefi söz konusu ise.
What's he on about?
Bu, "beyin" hikayesi de nedir?
What's he on about?
Ne diyor bu?
What's he on about?
Ne yapmaya çalışıyor?
But the great thing about Ernie is that he never went back on what he said.
Ama Ernie hakkındaki en mükemmel şey, Asla tükürdüğünü yalamamış olmasıdır.
What he doesn't know about vampirism wouldn't fill a flea's codpiece.
Vampirler hakkında, pantolonunun ön tarafındaki pirelerden daha fazla bilgisi vardır.
What on earth's he talking about?
Neyden bahsediyor bu?
- What's he going on about?
- Ne anlatıyor bu?
- What about Scotti? - He's clearly out of his mind and I'm not scoring with you, come on.
O apaçık aklını kaçırmış ve ben seninle sevişemiyorum, hadi.
I can't understand what he's on about.
Ne hakkında olduğunu anlayamıyorum.
Too soon. - What's he going on about?
Aklınızda bulunsun, karşılığını ister.
There ain't much to talk about, except for I didn't like the man myself on account of what he did to CJ.
CJ'e yaptığından ötürü kendisinden hoşlanmamam dışında... konuşacak fazla bir şey yok.
What's he on about?
- Neden bahsediyor bu?
What does he know about you, except that you're good on the piano?
Senin hakkında ne biliyor, piyanoda iyi olduğunun dışında?
Johnny knows what he's talking about on this number.
Johnny, ne konuştuğunu bilir.
Worldwide joy surrounding the Soviet-American Disarmament Treaty... continued today, but on Capitol Hill a more somber mood... as Army Sergeant John Gallagher went before a closed-door session... of the House Intelligence Committee... to tell what he knows about the bizarre plot... to assassinate the Soviet general secretary... and prevent the signing of the pact.
Silahsızlanma antlaşmasının bütün dünyada yarattığı sevinç bugün de devam etti. Ama başkentte daha sıkıntılı bir ruh hâli vardı. Çavuş John Gallagher, kapalı kapılar ardında yapılan bir görüşmede Genel Sekreter'i öldürmek ve antlaşmanın imzalanmasını önlemek için yapılan garip komplo hakkında bildiklerini anlattı.
He's a very sweet man... but he doesn't have a clue about what's going on.
Tatlı bir adam ama, - neler olduğundan haberi yok.
I think he's getting some information about what we're working on.
Birilerinden bilgi aldığını düşünüyorum.
But you get what he's on about?
Sen bu ne düşünüyorsun onun hakkında?
1 and 2 the count to Strawberry now, as he once again, walks around, thinks about what he might see on this next pitch from Sid Fernandez.
Durum şimdi 1-2 Strawberry'nin aleyhine. Strawberry sahada dolaşıyor ve Fernandez'in sonraki atışının nasıl olabileceğini düşünüyor.
If he knew he was gonna be shot at he probably knows a lot more about what's going on.
Ateş edileceğini biliyorduysa muhtemelen neler döndüğü hakkında da daha çok şey biliyordur.
At trial, the lawyer will have him on the stand saying, "He changed his mind about the sex." There's not a member of that jury who won't think that Burger was a dirty old man who got what was coming.
Avukatı mahkemede kalkıp da sevişmekten vazgeçtiğini söylediği anda o jürideki herkes Burger'ın sapık bunağın teki olduğunu düşünecek.
It's late, he's on his own, what are you gonna do about it?
Saat geç oldu, tek başına ormanda. Ne yapmayı düşünüyorsun?
Come on. What's he talking about, "indecent"?
Haydi ama, Neyin uygunsuzluğundan bahsediyor bu?
About fifty years ago, a doctor knows some mold was growing on his bread, he started feeding it to people... and everybody said "this is stupid", you know what it out turned to be?
Yaklaşık 50 yıl önce bir doktor ekmeğin üzerinde oluşan bir küf bulmuş. Bunu insanlara yedirmeye başlamış..... ve herkes "bu çok aptalca" demiş. Ama sonra o küf ne olmuş biliyor musun?
What makes me furious is thinking about the look on Bob's fat face, man... when he drives away today thinking that he's pulled one over on us.
Beni kızdıran, Bob'un bizi atlattığını düşünürken yüzündeki ifade.
They exchanged paintings, but they were always on their guard, each speculating about the other's work and asking, "what's he doing?"
Bazen aralarında resimlerini değiştirip, birbirlerinin çalışmaları hakkında spekülasyon yapıyorlardı.
What's he on about?
Ne diyor bu adam?
Sir, we were trying to warn command about what's really going on,... the people here, they believe he's their god!
Efendim, neler olduğu konusunda merkezi uyarmaya çalışıyorduk,... buaradaki insanlar, onun tanrıları olduğuna inanıyorlar!
Just like the kid. - He's got an anchor on it. - What the hell is this about, fellas?
Üzerinde bir çıpa var.
What was the name of that kid at Anzio? The one that was always walking around on his hands, you know? And he was singing that song about the man on the flying trapeze.
Anzio'da sürekli amuda kalkarak ellerinin üstünde yürürken, "Uçan Trapezci" nin şarkısını söyleyen çocuğun adı neydi?
It seems to be some sort of confession about some horrible thing he did to a woman in Las Vegas, and... buried outside of Vegas, about Boyd being the ringleader... she wants to know what the hell's going on.
Vegas'ta bir kadına korkunç şeyler yapıp sonra da gömdüğünden ve Boyd'un da elebaşı olduğuna dair bir itirafa benziyor. Neler olduğunu öğrenmek istiyor. Korkmaya başladım.
What's he on about?
Ne demek istiyor?
And good riddance! Let him talk about wonder weapons and final victories when he's on the front where nobody knows what's going on.
Bırakın kimsenin neler olduğunu bilmediği cephelerdeyken harika silahlardan ve son zaferden bahsetsin.
What about that guy from art school the one who paints world flags on people's asses and then he photographs it?
Sanat okulundaki herife ne demeli? Dünyanın dört bir yanında insanların kıçına bayrak resmi yapıp sonra resimlerini çeken herif.
- What's he on about?
- Neden bahsediyor?
But what about Abdul the farmer who woke up with frogs on his face... his cattle dead from anthrax, his wife fucked up with lesions... his only child dead, all because of a leader he didn't even get to vote for?
Peki ya suratında kurbağayla uyanan çiftçi Abdul... şarbondan ölen ineği, yaralardan dolayı göt olan karısı... seçilmesi için oy bile kullanmadığı bir liderden dolayı tek çocuğunun ölümü?
What kind of man leaves his family on Christmas morning without a word about where he's going?
Nasıl bir adam yeni yıl sabahı gideceği yeri haber vermeden ailesini bırakıp gider?
Come on, Bek. He's only piloting 3 fighter squads while we sit here and do nothing. What could be so difficult about that?
Haydi ama Bek, biz burada oturup hiçbir şey yapmıyorken sadece 3 savaşçı uçuruyor.
It's about what a complete and total jerk he insists on being.
Katıksız ve eksiksiz adi bir adam olmak için direnmesiyle ilgili.
I have no idea what it's about, And the writer was clearly on drugs when he wrote it.
Neyle ilgili olduğu hakkında bir fikrim yok ve yazarının kitabı yazarken uyuşturucu etkisi altında olduğu belli.
Here's a guy with the chick-magnet name "Wampa One"... opining on what he thinks about Bluntman Chronic.
Mesela, burada bir herif var. İnternette ki adı "Wompa Bir"... "Patavatsız ve Kronik" hakkında ne düşündüğünü yazmış.
What's he on about?
Neyin peşinde?
What the fuck's he on about?
Odunumuz bitti, ve yakıt bulmamız lazım.
What's he on about, sarge? .
Neden bahsediyor, çavuş?
I don't know how it started, but--but--but she said something about things not going well with her and Stuart, you know, like, he's old and everything. And before I knew it, I said, yeah, and what if you guys do wanna have kids- - I just thought of that one right there on the spot- -
- Nasıl başladı bilmiyorum ama Stuart'la iyi gitmeyen bir şeyler olduğundan bahsetti yani yaşlı olduğundan falan ve farkında olmadan evet dedim ve ya çocuk yapmak isterseniz diye sordum.
Kanan's former host died before he was able to reveal the details of what we believe was vital intelligence about the undercover mission he was on.
Kanan'ın önceki konukçusu, bulundukları gizli görevle ilgili önemli bilgileri veremeden önce öldü.
More hot water may await Tupac, based on what he tells the new issue of The Source about co-starring with Janet Jackson in her film debut, Poetic Justice.
The Source dergisinin yeni sayısına, Janet Jacksorın ilk filmi Poetic Justice'ta onunla başrolü paylaşması hakkında söyledikleri yüzünden Tupac'ı yeni sorunlar bekliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]