English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's he thinking

What's he thinking translate Turkish

408 parallel translation
"ln the spring, a young man's fancy lightly turns to"... what he's been thinking about all winter.
"Baharda, genç bir adamın ilgisi" bütün kış düşündüğü şeye yönelir.
No he ain't a man. He's a devil, he is. He knows what you're thinking about.
Hayır o bir insan değil.
I kept thinking "Suppose I were he and I had to find an angle, what would I do?"
- Evet, öyle. "Onun yerinde olsam ve bir bakış açısı bulmam gerekse ne yapardım?" deyip durdum.
It's what he is now I'm thinking about
Bense, öldürülen adamı düşünüyorum.
We don't have to, we know what he's thinking.
Ne düşündüğünü bilmemiz gerekmiyor.
I'd like to know what he's thinking.
onun ne düşünüyor olduğunu bilmek isterdim.
He's the only guy that looks at me that I don't know what he's thinking.
Bana baktığında ne düşündüğünü anlayamadığım tek erkek o.
What's he thinking?
Ne yapıyor bu?
But one never knows what he's thinking.
Ama onun ne düşündüğünü kimse bilemez.
I could hear what he was thinking.
Ne? Yazdığım bir tercüme programı çalışıyordu.
You don't know what he's thinking about.
Onun ne düşündüğünü bilmiyorsun.
- What's he thinking?
- Ne düşünüyor?
You never know what he's thinking.
Ne düşündüğünü asla bilemezsin.
Who knows what he's thinking?
Kim bilir, ne düşünüyor?
I know what he's thinking.
Ne düşündüğünü biliyorum.
- That's what he's thinking.
- Öyle sanıyorum.
With his American-eagle face, no one can tell what he's thinking.
O Amerikan kartalı bakışlarının gerisinde ne olduğunu kimse bilemez.
He's not hiding in there, if that's what you're thinking.
Saklandığını sanıyorsanız, kendisi içeride değil.
Well, he's made a decision about something.' It might not be exactly what you figured it would be but, to my way of thinking, it's a wise decision.
Senin beklediğin yönde olmayabilir ama bence akıllıca bir karar verdi.
No matter what he's thinking, or how much he threatens I will do everything I've set out to do.
Ne düşünürse düşünsün, ne kadar tehdit ederse etsin yapmak için yola çıktığım herşeyi yapacağım.
You don't know what he's thinking about you.
Senin hakkında ne düşündüğünü bilmiyorsun.
He's only saying what we've all been thinking.
Sadece hepimiz aynı şeyi düşünüyormuyuz diye söylüyor.
It's just that... sometimes I know what's happening to him, what he's... thinking, what he's feeling. I'm...
Ben sadece... bazen ona neler olduğunu biliyorum, ne... düşünüyor, ne hissediyor.
What's he thinking?
Ne düşünüyor?
I'm sure that's what he's thinking.
Eminim düşündüğü şey budur.
I see him looking at me sometimes and... I know what he's thinking.
Bazen bana baktığını fark ederim... ve ne düşündüğünü bilirim.
I never know what he's thinking.
Ne düşündüğünü hiç bilmiyorum.
I don't know what he's thinking anymore, what he's doing, who his friends are.
Artık aklından neler geçiyor bilmiyorum ne yapıyor kimlerle görüşüyor.
YOU'RE THINKING, WHAT'S HE DOING HERE?
Burada ne işi, var diyorsun?
What could Elvis have been thinking when he sweated himself through you?
Acaba Elvis kendisini senden sızdırırken neler düşündü.
- "What's he thinking?"
- "O ne düşünüyor?"
And when during sex, you're not lying there thinking, "What the hell is he doing?"
Ve de seks sırasında "Ne yapıyor bu adam?" diye düşünmemendir.
Tonight I'll be talking with a man who has been thinking about how we can see the developing lie. He says that propaganda is to democracy what violence is to a dictatorship.
Haberleri ABD'yi temize çıkaran bir bakış açısıyla vermeleri bir hata değil.
I've been thinking about what Bart said. If he's really interested in being a musician... let's buy him a guitar.
Bart`ın söylediklerini düşündüm de eğer bir müzisyen olmak gerçekten ilgisini çekiyorsa ona bir gitar alalım.
I wonder what he's thinking when he has that goofy smile.
Yüzündeki bu sırıtma ifâdesi varken ne düşündüğünü merak ediyorum.
Now, he's thinking about what he done.
Şimdi... yaptıklarını düşünüyor.
Now, he's thinking about what he done.
Şimdi, yaptıklarını düşünüyor.
Mm. Yeah, well, anyway, I wonder what he's thinking now?
Herneyse işte, ben esas şu an ne düşündüğünü merak ediyorum.
What's the thinking'on this, that if Victor claims self-defence, he'll get off because he has no record?
Ne düşündün? Victor nefsi müdafaadan yargılanırsa sicili temiz olduğu için yırtacağını mı?
What we should be thinking about here... is what is going to happen... to the spirit of this little boy... if he's... taken away from us.
Burada düşünmemiz gereken, bizden alınırsa bu küçük çocuğun ruhuna ne olacağı.
What makes me furious is thinking about the look on Bob's fat face, man... when he drives away today thinking that he's pulled one over on us.
Beni kızdıran, Bob'un bizi atlattığını düşünürken yüzündeki ifade.
Say what do you think he's thinking?
Baksana sence ne düşünüyor? - Kim?
Don't know what Jobe was thinking he's just as crazy as this guy.
Jobe'un ne düşündüğünü bilmiyorum, o da bu adam kadar çılgın.
Wondering what's he thinking?
Ne düşündüğünü merak edecektin.
Now he's thinking, "what the heck did I do with my banana?"
Şimdi de "Muzumu ne yaptım ben?" diye düşünüyor.
I just can't figure out what he's thinking about.
kafasından neler geçirdiğini anlayamıyorum.
He starts thinking maybe, just maybe he's been double-crossed, you know what I mean?
Düşünmeye başlar belki, belki yalnızca aldatıldığını, ne demek istediğimi anlayabiliyor musun?
- All I'm saying, Nino, is, makes you wonder what the guy's doing, what the guy's thinking, sitting on death row knowing he's gonna die.
Ölüme giden ve bunu bilen bir adamın ne yaptığı, ne düşündüğü meraklandırıyor.
He's one of those guys you look back on and you go, "oh, my god, what was i thinking? What was i thinking?"
Dönüp de arkana baktığında "Tanrım, ben ne düşünüyordum ne düşüyordum?" dediğin tiplerden.
- You know what he's thinking?
- Ne düşündüğünü sen nereden biliyorsun?
I know what he's thinking.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]