English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's he up to

What's he up to translate Turkish

1,135 parallel translation
I just want you to let me know what he's up to, how he works.
Sadece neler yaptığını, nasıl çalıştığını bana bildirmen yeter.
Find out what he's up to.
Bak bakalım, neler çeviriyor.
As with all talented students, exceptionally talented students, his lessons with me will be paid for by the school trust. What he makes of this opportunity is entirely up to him.
Yetenekli öğrencilerin daha doğrusu müstesna yeteneğe sahip olanların benden aldığı derslerin parasını okul vakfı öder, bu fırsatı nasıl değerlendireceği tamamen oğlunuza kalmış.
I can't tell what he's up to.
Ne halt çevirdiğini bilemiyorum.
Probably not, but who knows what he's really up to?
Ama kim bilir ne peşinde.
I had a casual, friendly conversation with him to start with... to try to size him up... to see what he liked and what he didn't like.
Başlangıç aşamasında nasıl birisi olduğunu, neyi sevip neyi sevmediğini anlamak için sıradan, arkadaşça bir konuşma yaptım.
We invented the free enterprise system where anybody, no matter who he was, where he came from, what class he belonged to, if he came up with a better idea about anything, there's no limit to how far he could go.
Serbest şirket sistemini keşfettik... nereden olursa, kim olursa olsun... nereden gelirse gelsin, hangi sınıfa ait olursa olsun... herhangi bir şeyle ilgili... güzel fikirlerle gelirse... önüne sınır konmazdı.
Well, I'll go and see what he's up to.
- Gidip ne işler karıştırıyor bir bakayım.
And what's happened is this, that earlier this evening, I crept into Hugh's dressing room while he was asleep, and very carefully, took out his brain, making sure not to wake him up.
Ve ne oldu biliyor musunuz? Bu sabah Hugh'un odasına girdim o bu sırada uyuyordu, dikkatli bir şekilde beynini aldım. Uyanmamasına özen göstererek.
But I thought it would be much better if he did because if he's been working for the Russians all this time, then we ought to know what he's been up to, oughtn't we?
Ama bence anlatsaydı daha iyi olurdu. Çünkü eğer bunca zamandır Ruslara çalışıyorsa ne işler çevirdiğini öğrenmemiz iyi olabilir.
What's he up to?
Acaba neyin peşinde?
- One day he's gonna find out what we're up to with Mr. Reindeer, and he can cause us a lot of trouble.
- Bir gün Bay Reindeer ile olan davayı ortaya çıkarıp, başımıza dert olacak.
What, afraid of some guy who's so hard up he's gotta kidnap a girl to have sex with her?
Ne yani? Sevişmek için kız kaçırmak zorunda kalacak kadar azmış bir adamdan mı korkacağım?
Nobody writes here, but Adam writes me two letters a week, keeping me up on what's going on and when he's coming to get me.
Burada kimse yazmaz ama Adam bana haftada iki mektup yazar, olan bitenler ve ne zaman geleceği hakkında bilgi verir.
What the hell's he up to?
Ne bok yapıyor bu?
I wonder what he's doing, what he's up to.
Ne iş çevirdiğini merak ediyorum.
I know what he's up to.
Niyetini biliyorum.
I know what he's up to.
Neyin peşinde olduğunu biliyorum.
See what he's up to
Bak bakalım neler yapıyor.
He was up to Ascot and it bet everything what had in the "Rising Star".
Ascot'a gitmiş ama bütün parasını "Yükselen Yıldız" a yatırmış.
Any idea what he's up to?
Ne peşinde olduğuna dair bir fikriniz var mı?
You see, I don't know what he's up to, but I'm sure it's no good.
Ne yapmaya çalıştığından emin değilim, ama iyi olmadığı kesin.
What's he think, you're gonna wear it, stink it all up to be damned,
Ne saniyor, giyip, les gibi kokutup...
I'm just gonna swing by and see what he's up to.
Sadece bir ziyaret edip neyin peşinde olduğunu bulacağım. - Orası bölgemizin dışında, George.
What's he up to?
Ne halt ediyor lan bu?
Ain't it nice to know Satan's keeping up with all these new, technological achievements,... what a little busy beaver he is!
Şimdi bunlar bilinçaltı mesajları oldular. Şeytanın yeni teknolojileri bu kadar yakından takip etmesi ve uyum sağlaması sizce de hoş değil mi? O ne küçük meşgul köftehordur o.
I can't wait to see what he's come up with.
Neler yaptığını görmek için sabırsızlanıyorum.
I have to clean myself up a little, or else, what's your father going to say if he sees me like this?
Kendime biraz çeki düzen vermeliyim baban beni bu halde görürse ne der sonra?
What's he up to now?
Simdi ne is karistiriyor?
Jed, take a drink, take a pill, do whatever it is you have to, but lighten the fuck up. What did he write?
- Jed, bir içki iç, ilaç al ne yaparsan yap ama sinirini yatıştır.Ne yazmış?
- What's he up to?
- Ne yapıyormuş?
- What's he up to?
- Şimdi ne yapacak?
Just to see what kind of cockamamy lie he's gonna come up with next.
- Sadece bu kez nasıl bir saçma yalan uyduracak diye, görmek için.
What's he up to?
Ne yapıyor?
What's he up to?
Onun neden haberi var ki?
( CHUCKLING ) What's he up to?
Şimdi ne yapacak?
I guess you'll have to ask him what happened whenever he wakes up.
Bence ne olduğunu uyandığında ona sormalısınız.
Either my territory's being violated or I worry about what he's up to.
Evde yoksam ne yapacak diye endişe ediyorum.
If you figure out what he's up to, tell me.
Ne karıştırdığını anlarsan bana mutlaka söyle.
Colonel Belt's been up there in the same situation before. He'll know better than anybody else what to do.
Albay Belt aynı durumu yaşamıştı.
What's he really up to?
Esas amacı neymiş?
I dread to think what he's up to.
Neyin peşinde olduğunu düşünmeye korkuyorum.
Who knows what he's up to now?
Neyin peşinde olduğunu Tanrı bilir?
God made up for what he did to Gumby with Teddy here.
Tanrı Teddy'e cömert davranmış.
What's he up to anyway?
Ne yapmaya çalışıyor bu?
I don't know what he's up to.
Ne yapmaya çalışıyor bilemiyorum "
The most important day of our year, the day that makes or breaks our fortunes... that's what he will throw up to her... for the rest of her life.
Yılın en önemli günü gün, yaptıkları ile tüm servetimizi kırabilir, o kızdan vazgeçebilir, hayatının bundan sonrası için.
I'm going to find out what he's up to.
Gidip bu işle ilgisinin ne olduğunu bulacağım.
If we can buy some time, we can figure out what he's up to.
Vakit kazanırsak belki ne haltlar karıştırdığını çözebiliriz.
Guarantees that he knows what's going on back home, and keeps the Royal Court up to speed on what he's doing.
Anavatanda olan bitenden anında haberdar oluyor ve yüce divana uzaktan hükmedebiliyor.
Did Chakotay leave any clue about what he's up to?
Buradan ayrılırken, ne yapacağına dair herhangi bir ip ucu bırakmış mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]