English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's that over there

What's that over there translate Turkish

266 parallel translation
What's that over there?
Orası neresi?
Veta, if that's what you want, Harvey and I'll go over there tomorrow and ask them.
Veta, istediğin buysa yarın HaNey'yle gidip sorarız.
What's so different about it here from over there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
Burası oradan ya da gittiğin herhangi bir yerden ne kadar farklı? Bir insan neden ikisinde de rahatça yaşayamasın?
- What's that town over there?
- Şuradaki şehir hangisi?
What gives? There's a guy over there that we left over there.
Ne kazandıracak?
So did I. I don't know what it was or what happened, but unless that bag of bones over there can reassemble itself, it's out of the running now.
Ben de. Ne olduğunu ve nasıl olduğunu bilmiyorum. Ama kemikleri bir araya gelmeyecekse işi bitti.
Mr. Agnastis, what's that over there?
Bay Agnastis, şuradaki nedir?
But that's what you get when there is no power over people.
Fakat kimsede güç yokken elde edeceğin budur.
That man over there - what do you think he's doing?
Orada duran adam - sizce o ne yapıyor?
That's it... Over there... What?
- İşte orada.,.. orada - ne..?
That's what I was doing over there a little while ago.
Orada biraz önce yaptığım işte buydu.
What's that over there?
Şuradaki ne?
That's what I went over there to fight for.
İşte ben bu yüzden savaştım.
That doe over there, what's her name?
Peki ya şuradaki dişi, o kim?
What's that over there..
Şu ilerdeki de ne?
What's that over there?
- Şurası ne?
What's that over there behind the desk?
Masanın arkasındaki şey de nedir?
That's strange, what is that over there?
Çok tuhaf, oradaki şey de ne?
So what do you do over there that's hot?
Peki, orada eğlenmek için ne yaparsınız?
Check that place out, let me know what's going on over there.
Oraya bir göz atın ve neler döndüğünü bana bildirin.
What's that column over there?
Oradaki sütun da ne?
I know and you should give yourself some time to think things over but there's something you can do right now what's that?
- Biliyorum. Olanları düşünmek için kendine biraz zaman vermelisin. - Ama şu an yapman gereken bir şey var.
What's with that robot over there?
Şuradaki robotun nesi var?
Like that guy over there. - What's wrong?
Şuradaki adam gibi.
There's that Lily, I don't know what has come over her lately. But she's not the girl she was at all.
Lily'ye gelince son günlerde nesi var bilmiyorum ama bildiğim Lily'ye hiç benzemiyor.
I remember pulling up and I looked over and I'm like what's goin on over there what's that for and she's like that's where you're going was like an enormous crowd and I was like holy - beep
Tanrım! Arabayı park ettiğimi hatırlıyorum. Etrafıma bakındım.
- What's that over there?
Şuradaki ne?
What we'd done is strung together all of John's anecdotes and some of the things that he had from his friends who had been fighting over there.
Yaptığımız şey, John'un tüm anekdotlarını ve onun orada savaşan arkadaşlarından gelen bir takım bilgileri bir araya getirmekti.
One time, he arranged this thing that he took this chick home... an ugly bitch, he did with her what he did, then he woke up his dad : "Hey dad, get over here, there's a fine lady let's not wake up mom." Their mom was religious and everything, so...
Bir gün, bu işi ayarladı, bir kızı eve getirdi. Çirkin bir fahişeydi, onunla ne yaptıysa yaptı, sonra... babasını uyandırıp : "Hey baba gel aşağıda güzel bir kız var.. ama annemi uyandırmayalım" dedi.
Then, what's that over there?
- Şuradaki nedir?
Remember there was plenty of coverage in The New York Times and elsewhere before the invasion. The reason was there was concern over the break-up of the Portuguese empire and what that would mean. There was fear it would lead to independence, or Russian influence, or whatever.
Sosyal ve politik konularda çalışırken ise gayet açık,... görünürde olan şeylerin anlaşıldığını düşünüyorum ; derinlerde, karmaşık olan bir şeylerin bulunduğunu sanmıyorum.
Dad, what's that over there on top of the mountain?
Baba, dağın tepesindeki o şey ne?
What's that over there?
Şuradaki şey ne?
[Jesse] What's that one called over there?
Şunun adı ne? Oradaki.
What's that over there?
Oradaki nedir?
Hm, what's that over there?
Hım, orada ne var?
What's that place over there, Mum?
Şuradaki yer neresi, anne?
What's that big house over there, Mum?
Oradaki o büyük ev ne, anne?
What's that over there?
Nedir bu? - Temiz!
What's that building over there?
- Şuradaki bina ne binası?
- What did you mean by that? - Over there on one of the seats, I felt someone's hair.
- Orada koltuklardan birinin üzerinde... birinin saçına dokundum.
I was wondering what that girl over there's drinking.
Şurada oturan kızın ne içtiğini merak ediyordum.
What's that over there?
Oradaki de ne?
- Hey, what's that over there?
- Hey, şuradaki ne?
What's that blinky shit over there?
Bu yanıp sönen şey ne?
What's that over there?
Ordaki de nedir?
What's that over there?
Orada ne var?
When I was about eight years old watching the sunset, I asked Dad, "What's that bright star over there?"
Sekiz yaşındaydım. Babama güneş batarken "O parlak yıldız nedir?" dedim.
And if you think there's not another one of those things out there... what has been puttin that shit all over the walls?
Eğer onlardan dışarıda dahası olmadığını düşünüyorsan... duvarlara onca şeyleri kim astı?
So when this is all over, I'll be out there looking for anybody I can save on our side or theirs, because that's what I do.
Bu yüzden kurtarabileceğim herkesi kurtaracağım. Hangi taraftan olursa olsun. Çünkü benim işim bu.
For years, Steve almost went crazy over what Bill was doing to him and now he's up there on that stage, in front of the world telling everybody he's practically the Second Coming.
Yıllar boyu Steve, Bill'in ona yaptıklarından dolayı çılgına döndü ve şimdi orada sahnede, dünyanın gözü önünde herkese kendisinin pratikte ikinci sırada olduğunu söylüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]