English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's the problem here

What's the problem here translate Turkish

137 parallel translation
I heard that with all your brains, the one thing you can't figure out, the one problem you can't solve is what you're all doing here.
Duydum ki, tüm zekanıza rağmen, anlayamayacağınız... çözemeyeceğiniz tek problem, burada ne yaptığınızmış.
- What's the problem here?
- Ne oluyor burada?
What's the trouble here?
Problem nedir beyler?
What's the problem here? Oh, this rinky-dink has screwed up my reservation.
Bu gerzek rezervasyonumun içine etmiş.
Look, if you like Sam at all, I don't understand what the problem is here.
Bak, Diane, eğer Sam'den hoşlanıyorsan, sorunun ne olduğunu anlamış değilim.
Look, what's the problem here?
Bak Jake, ne oluyor?
Come on, what's the problem here?
Problem nerede?
What's the problem here?
Sorun nedir?
What's the problem here?
Sorunun ne?
- Yeah. Hey, what's the problem here?
Hem bu ne demek oluyor ki?
What's the problem here?
Burada bir sorun mu var?
- What's the problem here?
- Burada sorun nedir?
Hey, what's the problem here?
Hey, problem nedir burada?
- What's the problem? - Why are we out here?
- Neden buradayız?
- What's the problem here?
- Sorun ne burada?
Okay... what's the problem here?
Sorun nedir?
- Here's what the problem is.
- Bekle bir dakika. - İşte asıl problem bu.
What's the problem here?
- Buradaki sorun ne?
What's the problem here?
Buradaki sorun nedir?
What's the problem here?
Derdin ne senin?
What's the problem, here?
Sorun nedir?
What's the problem here?
Sorun ne?
Okay, Dr. Carter, what's the problem here?
- Pekala Dr. Carter, buradaki sorun nedir?
What Mr. Dalton here doesn't realise is that if Elliot Blair gets the idea that there's a problem here he'll take his $ 18 million, his 800 jobs, and he's going to evacuate.
Bay Dalton'un anlamadığı şey şu ki... eğer Elliot Blair burada bir problem olduğunu duyarsa... 18 milyon dolarını ve 800 iş imkanını alıp şehirden ayrılır.
- What's the problem here, guys?
Orada neler oluyor?
What's the problem here?
- Hayır saat tam 11 : 46'da ölecek. Ne oluyor burada?
What I do know is that we don't have the time to be stranded here by your woman's problem any longer.
Bildiğim şu ki senin gibi hasta bir kadınla da olsa burada oturup yardım bekleyemeyiz.
What's the problem here?
Sorun ne ki?
- What's the problem here?
- Sorun ne?
'What's going on? What's the problem here?
Ne oluyor burada?
What's the problem here?
- Ne oluyor burada? Sorun nedir?
Okay Pilot, I'm here, what's the problem this time?
Tamam Pilot, Buradayım. Bu sefer sorun ne?
What's the problem here? .
Sorun nedir?
- What's the problem here?
- ( Jack ) Sorun nedir?
- What's the problem here?
Sorun ne?
What's the problem here?
Sorun ne ki yani?
Just what's the problem here?
- Derdin ne senin?
What's the problem here?
Buradaki sorun ne?
What's the problem here?
Burdaki sorun ne?
Hold it, what's the problem here?
Dur bakalım, sorun ne?
What's the trouble here? No problem.
- Problem yok...
You heard Ari. What's the real problem here?
Burada ki sorun nedir?
Fellas, what's the problem here?
Beyler, problem nedir?
So, I said, "What the hell, it's no problem. Have it here."
Bu yüzden, ne olacak, problem değil dedim.
What the hell's the problem down here?
Sorun nedir?
Now, it's plain to see what the problem is here.
Problemin burada ne olduğu çok açık.
Now tell me what's the problem here?
Buradaki problem nedir Allah aşkına?
What's the problem here?
Bundaki sorun nedir?
What the hell's the problem here?
Buradaki lanet olası sorun ne?
What's the problem? It's a beautiful day out here.
Dışarıda hava güzel bugün.
I don't understand. What's the problem here?
Sorunun ne olduğunu hala anlamış değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]