English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's the story here

What's the story here translate Turkish

84 parallel translation
Maybe I'll just spill the inside story... - On what's going on around here.
Belki burada neler döndügünü anlatïrïm.
Walter, here, who's an Apache himself, has heard from his own people... the story of what happened.
Kendisi de bir Apaçi olan bizim Walter, olanların öyküsünü... kendi halkından işitmiş.
- What's the story here?
- Neler oluyor?
- What's the real story here?
- Buradaki işin aslı nedir?
What's the story on this'57 Chev here?
Şu 57 model Chevrolet ne iş?
What's the story here?
Burada olay nedir?
Yuki, what's the story here?
Yuki, ne, hikaye burasıdır?
- What's the story here?
- Buradaki olay ne?
- What's the story here with Fu Manchu?
- Bu Fu Manchu hikayesi de neyin nesi?
So, what's the story here?
Durum ne?
What's the story here?
Kadýn kadýna konuþalým.
– So, what's the story here?
Pekala, burada neler oldu?
One thing you learn about people when you work here, iris, It's usually what isn't said that's the real story.
Burada çalışırken, insanlarla ilgili öğrendiğimiz tek şey Iris dile getirilmeyen şeylerin genelde asıl doğrular olduğudur.
- What's the story in here?
- Buradaki durum ne?
[Reed] Here's what happened in part one of the story of The Silver Surfer And The Coming of Galactus.
İşte size Gümüş Sörfçü ve Galactus'ın gelişi hakkında birinci bölümde olanlar.
Cool do! What's the story here?
Bunun hikayesi nedir?
What's the story here?
Neler oluyor?
Mr. Cutler, what's the real story here?
Bay Cutler, Olayın aslı nedir?
What's the story here? Is it the Cuban? Or are you getting cute with the cigar?
Hikâye Küba puroları mı, yoksa şirinlik mi yapıyorsun?
- What's the story here?
Buradaki olay nedir?
What's the story here, Ed?
Ne diyorsun Ed?
What's the story here?
Bunun hikayesi nasıl?
What's the story here?
Neler dönüyor burada?
Here's what happened, see? I just thought, you know, what a funny story it would make... you know if the decathlon team, you know, the "Cinderella Team"... that's getting all the attention, you know... if they only won'cause they cheated.
- Aslında şöyle oldu- - Benim tek düşüncem şuydu dekatlon takımının başarısı böyle olsa komik olur diye düşündüm.
But you know what, here's a nice little phrase you might wanna learn in the future, it's called "Long story short."
İleride öğrenmek isteyebileceğin bir deyim var : "Uzun lafın kısası."
What's the story here? "I'm a white-trash idiot." The end.
Ne hikayesi? "Varoşlardan bir geri zekalıyım." Son.
Now I gotta watch the super bowl on my 55-inch piece of poop. And what's the story here?
Şimdi finali 140 ekranlık külüstürümde izlemek zorundayım.
What's the story here?
Olay ne burada?
Within seconds, the news media - started to arrive. - So what's the story here?
Birkaç saniye sonra haberciler yanımızdaydı.
Save the story, kid. Here's what's what.
Masal anlatmayı kes evlat, sadede gelelim.
What's the story here?
İşin aslı nedir?
I mean what a great opening. Then, then the reader thinks well what began as a mistake? My life you know as a postal worker for twelve years and here's the story.
"Open City" dergisi, yayın hayatına başlamadan önce de küçük dergilerde çok iyi tanınırdı, hepimiz okurduk.
A story of who we are as people and how we got here and you know what's the source of our so called liberty and so called freedom.
Bir düşünme şekli. Bir halk olarak kim olduğumuzun hikayesi ve buraya nasıl geldik ve yani sözde özgürlüğümüzün kaynağı nedir ve sözde hürriyetizin.
So, what's the story here?
Olay nedir?
- Yeah? What's the story about scorin'around here, do you know?
Burada mal bulma durumu nasıl?
- All right, what's the story here?
- Nedir buradaki olay?
So if you're wondering what he's doing up here on the ice... well, that's part of our story.
Burada buzun üstünde ne yaptığını merak ediyorsanız işte bu, hikayenin bir parçası.
What's up with you? There's a story here about the Brazilian rowing team.
Burada Brezilyalı bir kayıkçı takımı hakkında haber var.
What's the story here?
Bunun hikâyesi nedir?
Here we see the monarch attending the Congorama, a sound and light show that tells the story of the explorers who made the Belgian Congo into what will be a country of the future, if Whites and Blacks work hand in hand.
Burada da Kral'ın Kongorama ziyaretini görüyoruz. Ses ve ışık gösterisi Beyazlar ve Siyahlar el ele çalışırsa Belçika Kongosu'nu geleceğin ülkesine dönüştürecek kâşiflerin gerçek hikâyesini anlatıyordu.
You and I, the only way we're gonna get to the truth about what's locked up in here... is for you to let me write your story.
Sen ve ben, orada kilit altında ne saklıyorsam onu gerçekten bulmamızın tek yolu... bana hikayeni yazmam konusunda izin vermen.
You know what, george, that's a really interesting story. Here's the thing.
George, bu çok ilginç bir hikaye ama olay şu :
You keep insisting there's a story here. You're the reporter. Listen to what mr.
İddia ettiğin hikâye burada ve sen de muhabirsin.
What's the story here?
Bunun hikayesi ne?
What is significant is that the beginnings of your story started here.
Önemli olan senin öykünün burada başlamış olması.
And that is what is lacking here, faith in the poor lad's story.
Burada eksik olan da bu, zavallı çocuğun hikayesine inanan yok.
What in the good lord's name going on here? It's a long story.
Tanrı aşkına, neler oluyor burada?
So maybe he was already here. What's the story with all this equipment?
Bu aletlerin olayı nedir?
All right, what's your story? What the hell is going on out here?
Olay nedir anlat bakalım.
What's the story with that girl that was in here like a month ago?
Yaklaşık bir ay önce yanınızda duran kıza ne oldu?
I don't know if he's here for Nicola or what's his story, but considering the current climate, I figure it best... that I don't have to find out myself.
Nicola için mi burada yoksa derdi başka mı bilmiyorum. Eğer bu işi beceremezsen kendi başıma hallederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]