English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's this supposed to be

What's this supposed to be translate Turkish

97 parallel translation
- That's what this is supposed to be.
- İşte olması gereken bu.
What's this supposed to be for?
Bu ne için oluyor?
And what's this supposed to be?
Bu da ne demek oluyor?
What's this supposed to be?
Bu da ne demek oluyor?
What's this supposed to be? .
Bu nedir?
What's this mess supposed to be?
Bu pisliğin ne olması gerekiyordu?
So this paper is patriotic'cause it's the very essence... of what America was supposed to be in 1776. and is not.
Bu gazete yurtsever. Çünkü Amerika'nın 1776'da ne olması gerektiğinin ve ne olmadığının bir özü.
What's this pitiful room supposed to be?
Bu gülünç oda da ne böyle?
What's this drum supposed to be?
Bu varil de neyin nesi?
What's this supposed to be?
Nasıl olacak?
- What's this supposed to be?
- Bunun ne olması gerekiyor?
I guess this is what's supposed to be the... gateway to hell.
Bunun ne olduğunu zannediyorum söyliyeyim... cehennemin giriş kapısı...
What's this supposed to be, an uprising?
Bu ne oluyor, bir ayaklanma mı?
- What's this crap supposed to be?
- Bu pislik de ne?
What's this supposed to be?
Sizce bu ne olabilir?
So, what's all this supposed to be?
E, bütün bunların anlamı nedir?
What's this supposed to be, a pep talk?
Bu ne bir takım konuşması mı?
Is that what this piece of shit's supposed to be?
Bu saçmalık tezin mi oluyor?
Now, this way, we could be working together in both our respective fields, doing what a family is supposed to be doing.
Bu şekilde ikimiz de kendi alanlarımızda olsa da beraber çalışırız. Bir ailenin yapması gereken şeyleri yaparız.
No, no, supposedly this man is supposed to be a leader of a great empire a brilliant military tactician, and yet he can't see what's going on under his own nose.
Sözüm ona bu adam büyük bir imparatorluğun lideri olacak. Askeri bir deha, ama yine de gözünün önünde neler döndüğünü göremiyor.
- What's this supposed to be?
- Bu ne?
That's what this whole thing is supposed to be about.
Tayfa olmaktan dem vuracak en son kişi sensin.
What? Ma, this is supposed to be Debra's Thanksgiving.
Anne, bu Debra'nın Şükra Günü yemeği olmalıydı.
Because this great country is supposed to be founded on a set of principles of fairness of equality and justice. And if you are true to these principles you'll only convict a man for what he's done, and not for who he is.
Çünkü bu büyük ülke dürüstlük, eşitlik ve adalet ilkeleri üzerine kurulmuştur.
WOULD SOMEBODY PLEASE TELL ME WHAT'S SUPPOSED TO BE FUN ABOUT THIS?
Lütfen biri bana eğlencenin bunun neresinde olduğunu söyleyebilir mi?
That's what this is supposed to be about.
Çünkü burda olmamın sebebi bu.
This is what a plane's supposed to be.
İste bir uçak böyle olmalı.
Isn't that what this year's supposed to be about?
Bu yılla ilgili olan şey bu değil mi?
What's this important thing we're supposed to be doing?
Yaptığımız o sözde iş neydi?
What's this supposed to be?
Şu ne?
What's this supposed to be?
Bu da neyin nesi?
I want you to be this happy, Cassandra. I want you to know what this feels like. I know I'm supposed to throw it but it's only got a bit of ribbon.
Senin de bukadarmutlu olmanı istiyorum Cassandra, bunuyaşamanı istiyorum.
- What's this supposed to be?
- Bu ne böyle?
- What's this supposed to be?
- Bu da ne demek oluyor?
So now that's what you tell people. Thought this was supposed to be related to my job.
Yani şu an insanlara böyle söylüyorsun.
Okay, you know what? Max, if this is supposed to be some type of joke, it's not funny.
Max, eğer bu bir tür şakaysa hiç komik değil.
What's this supposed to be?
Bunun ne olması gerekiyordu?
Seems to me, we've lost track of what this game's supposed to be about.
Bence bu oyunun bizim için ne ifade ettiğini unutmaya başladık.
What's this supposed to be?
Ne bu şimdi?
- What is wrong with your head? You're supposed to be this boy's mother.
Bu oğlanın annesi olman gerekiyor.
What's this supposed to be?
- Bu ne oluyor?
You have to use this incredible opportunity you've been given, to figure out what you've supposed to be.
Bu inanılmaz fırsatı ne olman gerektiğini anlamak için kullanmalısın.
Oh, what's this supposed to be, tuna tartare? Looks like something that fell out of my dog.
Oh, bunun ne olması gerekiyor, tuna sosu mu? Köpeğimin maması gibi gözüküyor.
I thought it was all supposed to be ash, but what's this?
Sadece kül olacağını sanıyordum. Nedir bu?
I mean, this is what a vacation's supposed to be.
Tatil dediğin böyle olmalı.
- Isn't this what she's supposed to be stopping?
- Durdurması gereken bu değil mi?
You know, we're supposed to be this big posse, but that's the excuse you guys use whenever you want to exclude me, so what is it you two daredevils are doing that I'm just so uncool I couldn't possibly understand?
Büyük bir "ekip" olmamız gerekiyor ama "Sessiz birisin" beni olay dışında tutmak istediğiniz zaman kullandığınız mazeret. Siz iki yiğit, muhtemelen anlayamayacak kadar iyi olmadığım neyi yapıyorsunuz?
What's this guy supposed to be, the ultimate badass?
"Son gerçek kötü adam" dedikleri yoksa bu herif mi?
It's like you're supposed to be starting the next big something this upcoming millennium but I have no clue what I should do with myself.
Sanki milenyumla birlikte büyük bir şeylere başlamam gerek ama kendimle ilgili ne yapmam gerektiğine dair hiçbir fikrim yok.
What if I throw in this? And what's that supposed to be?
- Peki ya bunu da katarsam?
Because this was supposed to be about country, about loyalty, about what's right, but it wasn't because... I wronged people who should not have been wronged.
Çünkü bunun ülkeyle, sadakatle ilgili olması gerekiyordu... doğrularla ilgili olması gerekiyordu ama hiçbiri değil çünkü... bunları asla hak etmeyen insanlara zarar verdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]