English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What've

What've translate Turkish

129,149 parallel translation
But when it stops and they find out what your people did... They stole the bunker.
Ama kesildiğinde ve halkının yaptığı şeyi öğrendiklerinde sığınağı ele geçirecekler.
Oh, what, did you think our people are gonna waste a spot on Emori, on me?
Halkımıza yaptığın şey benim ve Emori'nin yerlerini boşa mı verecek?
We do what's right, and 364 people die.
Doğru olanı yapıyoruz ve 364 insan ölüyor.
O., stop. Neither of us could've done what you did, and it wasn't just winning a fight.
O., dur, ikimizde yaptıklarını yapamazdık, senin yaptığın sadece dövüş kazanmak değildi.
The rest of the planet, from what I've seen, basically sucks, so...
Gezegenin geri kalanı, gördüğüm kadarıyla berbat, bu yüzden...
We don't know what they were building or who took it or where it is now.
Ne yapıyorlardı, kim aldı ve şu an nerede olduğunu bilmiyoruz.
And now look what's happened.
Ve bak şimdi ne oldu.
What about my mother and sister and brother?
Ya annem, kız ve erkek kardeşlerim?
But either way, you've got to answer for what you did.
Her hâlûkârda, ne yaptığını söylemelisin.
Teo, you've been with us, what, 20 years?
20 senedir bizimle beraberdiniz.
What if you go in there, Dr. Avery, and you cut open her throat, and the transplant doesn't work?
Ya ameliyata girerseniz Dr. Avery ve boğazını açarsanız ama nakil işe yaramazsa?
I don't know where you are or what you're doing, but call me!
Nerede olduğunu ve ne yaptığını bilmiyorum ama hemen ara beni.
What? I sat there, staring at him across the room.
Oturdum ve odada dolaşmasını izledim.
Tell him what an ass he was for walking out on his family, his kid...
Ona ailesini ve çocuğunu bırakıp giden şerefsizin teki olduğunu söyleyecektim.
How do you go up to somebody and tell them what an ass they've been when they're just smiling at you, talking about chicory coffee?
Birine sana gülümserken ve hindiba kahvesinden bahsederken şerefsizin teki olduğunu nasıl söylersin?
I don't know what I've done wrong.
Neyi yanlış yaptığımı bilmiyorum.
Because I know you better than anyone, and I know exactly what you're going through right now, and it's hell.
Çünkü seni herkesten daha iyi tanıyorum, ve şuan başından geçenleri tamamen anlayabiliyorum. Berbat bir şey.
I don't know what I've done.
Neler yaptığımı bilmiyorum.
- and this is what happens...
- Ve olan bu... - Scott.
That's what Tuck calls it when you get all bent out of shape and mopey over something you shouldn't because you're embarrassed.
Tuck böyle adlandırıyor. Seni aşan bir şeyle karşılaştın ve öfkeden deliye döndün. Çünkü utanıyorsun.
That's what I've...
Ben de öyle dedim.
I've said what I can. I...
Söyleyebileceğim her şeyi söyledim.
Ms. Gagliano, I have successfully operated on several esophageal cancer... listen, Dr. notGrey, I don't care what you've done.
Bayan Gagliano, bir sürü başarılı özofagus ameliyatı gerçekleştirdim. Beni dinle Dr. Grey Olmayan. Ne yaptığın umurumda değil.
But what the hell are you supposed to do when you're completely against the order that you've been given?
Fakat tamamen karşı olduğun bir emir aldığında ne yapacaksın?
It's unclear as to what she's responding to in the real world and what's just happening inside her.
Gerçek dünyaya nasıl tepki verdiği ve içinde neler olup bittiği belli değil.
Or maybe you see that they have found what we all should find... brand new hopes and dreams.
Belki de hepimizin bulması gerekeni bulduklarını görürsünüz. Yeni umutlar ve hayaller.
Which is what I should've done at the time.
Bu yüzden bunu zamanında yapmalıydım.
He'll sob and say what a terrible father he's been...
Ayılır ve ne kadar berbat bir baba olduğunu söyler ve...
So I was thinking about what you said at my party, and I realized... why am I leaving the law?
Bana partide söylediğin şeyleri düşünüyordum ve fark ettim ki hukuku neden bırakıyorum ki?
A divorce will, uh, save your account and just memorialize what we're doing now.
Eğer boşanırsak, senin hesapların güvende olacak ve şuanda aramızda olanları resmileştirecek.
Well, what about the police brutality case you've been working on?
Peki ya polis şiddeti hakkında üzerinde çalıştığımız dava ne olacak? Davayı sana bırakıyorum.
And you know what else will break his heart?
Ve kalbini kıracak olan diğer şey ne biliyor musun?
If it's off for more than a few minutes, Lucinda and the guards will go to see what's going on and see that the others escaped.
Bir kaç dakikadan daha fazla çalışmazsa Lucinda ve korumalar gidip neler olduğuna bakacak ve kaçtıklarını görecekler.
Just shut up and tell us what we need to do.
Kapat çeneni ve bize ne yapmamız gerektiğini söyle.
And this is what's happening to it.
Ve başına da bu geliyor.
Monty, what do we know about David and Robbie?
David ve Robbie hakkında ne biliyoruz Monty?
Simmons, Mae, see what kind of file the station has on Jamal and find out when his family is supposed to arrive.
Simmons, Mae. Karakolda Jamal ile ilgili ne olduğunu ve ailesinin ne zaman geleceğini öğrenin.
What, I thanked him, for his time, and then I... gave him my card.
Ona vakti için teşekkür ettim ve sonra kartımı verdim.
Hey, Joe, what has two heads, four legs, and can fly?
Joe iki kafası ve dört bacağı olan uçabilen canlı hangisidir?
So, what, you've been waiting in here all day for me to come in?
Ne yani, buraya gelmem için tüm gün burada mı bekliyorsun?
Well, Dr. Gilbert said that the ease of my life... had made me treat things superficially, and that what I needed to do was refrain from the thing that I loved the most for a full year.
Doktor Gilbert dedi ki... Hayatımdaki genel rahatlık, beni olaylara yüzeysel davranmaya itti ve ihtiyacım olan şeyin yapmayı sevdiğim her şeyden bir sene boyunca uzak kalmam olduğunu söyledi.
We've had to hire a firm-wide lawyer. - What?
- Şirket için dışarıdan avukat tutmak zorunda kaldık.
I said I know what I want you to do.
Ne yapmanı istediğimi biliyorum dedim ve...
And if you want to know what David thinks of you... just ask him.
Ve David'in senin hakkında ne düşündüğünü bilmek istiyorsan... git sor ona.
You're a pirate, and a pirate's what I need.
Sen bir korsansın ve benim korsana ihtiyacım var.
So we borrow a few ingredients and a spell book, and we learn what happened to my father.
Birkaç malzeme ve büyü kitabını ödünç alıp... babama ne olduğunu öğrenebiliriz.
So what if... what if Gideon comes back stronger and kills Emma?
Ya Gideon daha güçlü bir şekilde... geri döner ve Emma'yı öldürürse?
What if being "Prince Charming" isn't enough, and I start losing... and it keeps going, and I lose everything that matters to me? !
Ya "Yakışıklı Prens" olmak... yeterli olmazsa ve benim için değerli olan... herşeyi kaybetmeye başlarsam?
So... who is he, and what does he want?
Öyleyse... kim o ve ne istiyor?
What've we got here, then?
Bakalım burada ne varmış.
Man, I can't even imagine what sad and crazy lady would marry the Reverend on purpose.
Rahiple evlenmek isteyen zavallı ve deli kadını hayal bile edemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]