English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What did i do now

What did i do now translate Turkish

217 parallel translation
What did I do now?
Ne yaptım şimdi?
What did I do now?
Ne yaptım ben şimdi?
- What did I do now?
- Yine ne yaptım?
What did I do now?
Şimdi ne yaptım?
What did I do now?
Yine ne yaptım?
- What did I do now?
- Ben ne yaptım şimdi?
What did I do now?
Ben ne yaptım şimdi?
Okay, what did I do now, huh?
Tamam, yine ne yapmışım?
WHAT DID I DO NOW?
Ne yaptım şimdi ben?
What did I do now?
- Bu kez ne yapmışım?
- What did I do now?
- Şimdi ne yaptım?
- What did I do now?
- Şu an ben ne yaptım?
What? What did i do now?
Bu sefer ne yaptım?
- So, what did I do now?
- Yine ne yaptım?
Alright, Pops, what did I do now?
Pekala, babalık, şimdi ne yaptım?
What did I do now?
Gene ne yaptım?
Now what did you think I was trying to do, kill you?
Ne yapmaya çalıştığımı düşünüyordun? Seni öldürmeyi mi?
- Now what did I do wrong?
- Şimdi ne yanlış yaptım?
Now what did I do?
Ne yaptım şimdi ben?
Now what's that got to do with you case? I never said that it did.
Sizinle ne ilgisi var?
Now what he did with it, I really do not know.
Onunla ne yaptığını gerçekten bilmiyorum.
- Stay there! - What did I do now?
- Olduğun yerde kal!
Now, if I'm correct in my assumption, and I almost have to be, there's no one on the face of this Earth who could have stood at my computer and do what you did today.
Şimdi, eğer tahminimde yanılmıyorsam ki yanılmamam gerek bilgisayarımın önünde durup bugün yaptığınız şeyi yapacak bu dünya üzerinde yaşayan kimse yok.
What did I do in a previous life to deserve being your Master now?
Önceki hayatımda ne yaptım ki sizin ustanız olmayı hak ettim?
What did I do to deserve this that I'm here now?
Bunu hak edecek ne yaptım ki ben?
Now what did I do with that blender?
Bu mikseri ne yapmıştım şimdi ben?
Now what did I do with that radio?
Ben bu radyoyu ne yapmıştım?
Now, what did I do to deserve this honor?
Bu onuru neye borçluyum?
Now, do what I did.
Şimdi benim yaptığımı yap.
But now I'm sure he understands why I did what I had to do.
Ama şimdi, bunu neden yapmam gerektiğini anladığıma eminim.
- Now, what did I do?
- Şimdi ne yaptım?
- What did I do? Don't act innocent, now? You have challenged Karate..
Dostum kendini bu kadar masum göstermeye calışma herkezin önünde karate sampionu, Shakti'ye, meydan okumuşsun.
Now, what did I do with my sciss?
Şimdi, makasımı nereye koymuş...?
Not untill now do I see what a terrible thing I did to Svenning.
Svenning'e yaptıklarımın ne kadar korkunç olduğunu şimdi anlıyorum.
So what do you think now that we can talk about the way I am and what I did?
Ne dersin, artık benim nasıl biri olduğumu ve neler yaptığımı mı konuşacağız?
They said it's legitimate now, you can do what you want, so they did it... Stealing and robbing and killing, I can't stay there a while ;
İkinci Dünya Savaşı,... hükümetlerin demokrasiye ve yönettikleri insanlara bakışını tamamen değiştirecekti.
What filthy piece of shit... did I do now?
Bu sefer ne gibi bir halt yedim peki?
For 15 years now, I've thought about how to avenge his death, but nothing I could do to you could equal what you did to me...
15 yıldır ölümünün intikamını nasıl alacağımı düşündüm. Yapacağım hiçbir şey, bana yaptıklarına denk olamayacaktı.
Now what did I do?
Yine ne yaptım?
Now he's thinking, "what the heck did I do with my banana?"
Şimdi de "Muzumu ne yaptım ben?" diye düşünüyor.
I didn't see what they did to you but I do know you suffered and that you're still suffering now and I'm trying to help.
Sana ne yaptıklarını görmedim ama acı çektiğini biliyorum. Şu anda da acı çekiyorsun. Ben de yardım etmeye çalışıyorum.
What the fuck did I do now?
Ne yaptım ben şimdi?
Now, you should do what I did after Steve left.
Güzel. Steve gittikten sonra ben ne yaptıysam sen de onu yapacaksın şimdi.
Yeah, now, see? What did I ever do to that guy?
Evet, o adama ne yapmıştım ki?
- I know what we did. What do we do now?
Ne yaptığımızı biliyorum.
Dear Ilona, I now hear clearly what "Gloomy Sunday" is saying I won't wait for the last bucket of shit I will do as Andras did I never really learned to fight, and anyway, it's too late
"Sevgili Ilona,..." Hüzünlü Pazar "ın söylediği şeyi artık net olarak duyabiliyorum." "Son damlayı beklemeyeceğim. Andras'ın yaptığını yapacağım."
God, now what did I do?
Şimdi ne yaptım?
- What did I not do now?
Bu kez ne yapmadım?
This is a victory for the mentally ill... and before Emil is taken on the boat... to the psychiatric ward at Rikers Island... it should be noted that what he did... he was forced to do... by Oleg Razgul, a dangerous and demented individual... who is at liberty right now... in the streets of New York, and both Emil and I... look forward to when he is brought to justice.
Bu, akli dengesi yerinde olmayanlar için bir zaferdir ve Emil tekneyle Rikers Adası'ndaki ruh sağlığı bölümüne götürülmeden önce yaptığı şeye şu anda New York sokaklarında özgürce dolaşan tehlikeli ve çılgın bir birey olan Oleg Razgul tarafından zorlandığına dikkat çekilmelidir ve Emil de ben de onun yargılanacağı günü sabırsızlıkla bekliyoruz.
Do you understand the kinds of shit I've got to grapple with now because of what you assholes did?
İki salağın yaptığı şeyler yüzünden şimdi başıma ne belalar... açıldığını anlıyor musunuz?
I already did, trust me, do not go now.. he is doing what he is doing.
Ben onu dün denedim baba. Güven bana, oraya girme! Bitirdiğinde çıksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]