English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What did you do with it

What did you do with it translate Turkish

193 parallel translation
What did you do with it?
Onu ne yaptın?
What did you do with it?
Ne yaptın ona?
- What did you do with it?
- Onunla ne yaptın?
- What did you do with it, give it back to her tonight?
- O anahtara ne yaptın, bu gece geri mi verdin?
- No. Well, what did you do with it?
Peki, onu ne yaptın?
- What did you do with it?
- Ne yaptınız onu?
- What did you do with it?
- Siz ne yaptınız onu?
That confession Mrs. Smith signed, what did you do with it?
Bayan Smith'in imzaladığı şu itiraf, onu ne yaptınız?
- What did you do with it?
- Silahı ne yaptın?
You made a dart of it. What did you do with it?
Ondan uçak yapmıştın.
What did you do with it? Why just the coat, tiger?
- Neden sadece ceketi soruyorsun Kaplan?
What did you do with it, Poldi?
- Onunla ne yaptınız?
What did you do with it?
Onunla ne yaptınız?
What did you do with it?
Onları ne yaptınız?
What did you do with it?
Parayla ne yaptın?
What did you do with it?
Onunla ne yaptın?
Well. what did you do with it?
Ne yaptın o kadar parayı?
What did you do with it?
Onları ne yaptın?
- What did you do with it?
- Onlarla ne yaptın?
Now, what did you do with it?
Şimdi, onunla ne yaptığınızı söyleyin.
How much? And what did you do with it?
O ne kadar ve nerede?
I heard : He took the boat. What did you do with it?
Yok ama kulak misafiri oldum, teknenizi ödünç vermişiniz, sonra ne oldu?
What did you do with it?
Arkadaşım nerede?
What did you do with it?
- Arkadaşım nerede. Onu öldürdün mü?
- What did you do with it?
... - Ne yaptın onu?
What did you do with it, you idiot?
Paranın kalanı nerede, gerizekalı?
- What did you do with it?
Onları ne yaptın?
What did you do with it?
Nasıl yaptın?
What did you do with it?
Cesedi nerede? Ona ne yaptınız?
- What did you do with it?
- Ne yaptın onu?
What did you do with it?
Dosyayı ne yaptın?
What did you do with it, burn it?
Dediklerimi yaptın mı?
What did you do with it?
Ne yaptın onu?
What did Joseph Wilson do with it when you gave it to him?
Siz ona verince Joseph Wilson yüzüğü ne yaptı?
What did you do with that, leave it in your snood?
Ne yaptın ki, saç filende mi unuttun?
What did you do with the rest of it?
Kalanıyla ne yaptın?
It was your money and you did what you wanted to do with it.
Bu senin parandı ve ne yapmak istiyorsan onu yaptın.
Now what's that got to do with you case? I never said that it did.
Sizinle ne ilgisi var?
Hey, what did you do? Comb it with goose grease?
Kaz yağıyla mı taradın?
It's been 3 or 4 months that you smiled at me when I've seen you to tell me that you're ready to do with me what you did with Balestrieri.
Son üç-dört aydır her karşılaşmamızda bana gülümsüyor olman Balestrieri ile yaptığın şeyi benimle de yapmaya hazır olduğunu anlatıyordu.
Do you "remember" what you did with it?
Peki onu ne yaptığını hatırlıyor musun?
What, did he think you had something to do with it?
Ne, senin o işte parmağın olduğunu mu sandı?
What did you do with it? I don't know.
Onunla ne yaptın?
Well, what did you do with everything that was in it?
İyi de, içindekileri ne yaptın?
What the hell do you suppose they did with it?
Alıp ne halt edecekleri hakkında fikrin var mı?
What we did in cars and pick-ups, we didn't do it with our hearts, like you and me.
Ama daha lisedeydim. Arabalarda yaptığımız şeyleri kalbimizden gelerek yapmıyorduk, Seninle benim yaptığımız çok daha farklı.
What's the matter with it? What did you do to him?
Nesi var, ne yaptın ona?
So I did that. I wrote a rather banal statement called "Some Elementary Remarks on Freedom of Expression". And I told them, "Do what you like with it".
Geriye baktığımda, yapmam gereken ama yapmadığım şeyleri düşünüyorum.
It takes a lot of courage to do what you did to work with an animal that's so big and strong.
Böyle büyük ve kuvetli bir hayvan'la çalışmak için senin gösterdiğin gibi cesaret gerekir.
So he decided to wear this business suit... and I discussed it with him, and I said, "You know, Glenn... I'm not sure the public will understand what you're trying to convey... but if you want to do it, go ahead," which he did.
İş elbisesini giymeye karar verdiğinde ona "Glen, halkın aksettirmeye çalıştığın şeyi anlatacağını sanmıyorum ama madem öyle istiyorsun, giy" dedim.
What do you think he did with it?
Sence onu ne yaptı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]