English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What do i do then

What do i do then translate Turkish

2,112 parallel translation
Then what do you think I am?
O zaman ne olduğumu düşünüyorsun?
Then, I'm asking you, for the first time in my life... Tell me what to do.
Bende sana hayatımda ilk kez soruyorum bana ne yapmam gerektiğini söyle.
Because if you had done what I asked you to do this morning, then I wouldn't have been overwhelmed and I would have remembered my wallet.
Bu sabah istediğim şeyi yapmış olsaydın bunalmaz ve cüzdanımı da unutmazdım!
It's this... hunger that builds and builds, And then eventually I... Do what I did last night.
İçimdeki bu açlık gittikçe artıyor ve sonunda da dün gece yaptığımı yapıyorum.
Then I want you to wait for me to tell you what to do.
Ne yapman gerektiğini söyleyene kadar beklemeni istiyorum.
Okay, well, then, what can I do?
- Tamam, peki ben ne yapabilirim?
I- - then what did you do?
Ne yaptın öyleyse?
If I help you, then what do I get?
Eğer sana yardım edersem, elime ne geçecek?
What then, do not you something about it? I? Yes, your friend with this bitch.
- Niye bişey yapamdın
And if that's what you want, then that's what I'll do.
Eğer istediğin buysa, ben de öyle yaparım.
So then what you could do is I could cut out another missing pizza slice here, and now I've got two cosmic strings.
Yani bir dilim daha pizza kesmiş olursam, iki kozmik dizeye sahip olmuş olurum.
So then what I can do is if I circle the two cosmic strings with my spaceship,
Peki uzay gemimle bu iki kozmik dizede ne yapabilirim,
Second question is, if backward time travel is possible, then what does nature do about the so-called grandfather paradox, that I can go backward in time if it's possible and kill my grandfather before my father was conceived, thereby changing history so that I no longer exist?
İkinci soru ise, eğer geçmişe yolculuk mümkünse, doğa "büyükbaba paradoksu" ile ilgili ne yapar, eğer geçmişe gitseydim babam daha doğmadan büyükbabamı öldürseydim, böylece var olmayacakmıydım?
Then what do I call you?
O zaman ne diyeyim sana?
And if you don't appreciate what I'm trying to do, then... I-I'm happy to leave.
Yapmaya çalıştığım şeyi takdir etmiyorsan memnuniyetle giderim.
Then do what I was promised, Cal.
O zaman bana söz verdiğin şeyi yap, Cal.
Then what shall I do with it?
O zaman bununla ne yapmalıyım?
Then what do I do?
O zaman, ne yapmalıyım?
OK, I'm going to look it up and see what you have to do and then we'll do it.
Tamam, yukarıya ne yapabileceğime bakmaya çıkıyorum, ve geldiğimde onu yapıyoruz.
What we do is we get Blackwell to give us the money from the pac, And then once that money is transferred, we flag both of them for misuse of campaign funds.
Blackwell'i komitedeki parayı vermeye ikna ederiz sonra para aktarılır aktarılmaz ikisini de kampanya fonunu kötüye kullanmaktan tutuklatırız.
If I was, I could've gone to a bar or any street corner weeks ago. Then what do you want?
Öyle olsaydım, haftalar önce bir bara ya da herhangi bir sokak köşesine giderdim.
And if a life of running and hiding keeps that from happening to Grace, then that's what I'll do.
Kaçmak ve saklanmak Grace'i böyle yapmaktan uzak tutacaksa biz de kaçıp saklanırız.
Then I'll tell you what to do.
Ben sana ne yapman gerektiğini söylerim.
If you do still care for natasha, Then you know that what I'm asking you to do Is the right thing for her.
Eğer hala Natasha'ya değer veriyorsan senden istediğim şeyin onun için en iyisi olduğunu bilirsin.
Take him back to the office, then I'll figure out what to do next.
Bunu da ofise götürün, ne yapacağımıza sonra karar veririz.
Okay I'll go confuse him until he goes back to bed and then we'll figure out what to do with him.
Gidip yatağına geri dönene kadar kafasını karıştırayım, sonra da neler olduğunu çözeriz.
First thing I told him was to imagine what you'd do, and then do the opposite.
Ona söylediğim ilk şey, sen olsan ne yapacağını düşünmesi ve tam tersini yapması gerektiği oldu.
If I just let that go, if I let them get away with it then what chance do I have at living a life of my own?
Ben eğer ben bunun böyle gitmesine izin verirsem, eğer öylece kurtulmalarına izin verirsem, Kendi normal hayatımı yaşamak için ne gibi bir şansım olabilir?
But until then, I does what I do.
Fakat o zamana kadar her zamanki şeyleri yapacağım.
- Hey, if I may interrupt the Chuck Norris revival with some logic... why don't we just go down to the boathouse and then decide what to do?
Hey, bu Chuck Norris canlandırmasını bölüp mantıklı olmaya davet edebilir miyim? Neden önce kayıkhaneye bakıp sonra ne yapacağımıza karar vermiyoruz?
But then I realized, what do poor people do?
Sonra fakirlerin ne yaptıkları üzerine kafa yordum.
We learn in the curriculum, because that's what we follow, we teach them the theory of evolution, but then I do tell them we in Islam, our opinion about it, and the girls will also have their own opinion
Müfredattan öğreniyoruz, çünkü takip ettiğimiz bu, onlara evrim teorisini öğretiyoruz, tabi sonra da İslam'da bizim bu konudaki görüşümüzü söylüyorum ve kızların da kendi görüşleri olacak ve sorular soracaklardır :..
Then what do I call it?
Ne demeliyim o zaman?
The day after tomorrow, I'm gonna sell the blackbird file, and then what do we do?
Yarından sonraki gün blackbird dosyasını satacağım, ve sonra ne yapacağız?
And then... I did what I had to do.
Sonra yapmam gerekeni yaptım.
It's just been a full-on week, what with the carnival and then the block party and that late night at Celso's, do you know what I mean?
Yorucu bir haftaydı. Karnaval, partiler, Salso'nn evinde geçirdiğim gece, daha bir sürü şey.
I can do that. Then what?
Yapabilirim, sonra ne olacak?
And then what do I do?
O zaman ne yapayım?
So what I do is I work on a signature, and then I drop my signature on top of their, uh, their taggy.
Bu yüzden imzama çalışıyorum. Sonra imzamı onların duvar resimlerinin üstüne atacağım.
And then I can determine what to do with her.
O zaman ben de ona ne yapacağıma karar verebilirim.
If my word is not good enough for you, then I do not know what I'm doing here.
Sözüm size yeterli gelmiyorsa burada ne işim var bilmiyorum.
If you want to know what Dr. Chan told me, then I want to know what your unit is about to do.
Eğer Doktor Chan'in bana ne anlattığını, bilmek istiyorsanız, bende sizin ne yapacağınızı bilmek istiyorum.
Then that's what I have to do.
- O zaman, yapmalıyız.
Too many people will use this line. What should I do then?
Bunu bir sürü kişi bana bunu diyebilir sonuçta.
Then what am I supposed to do here for the next month?
Peki bir ay boyunca burada hangi unvanla ne yapacağım?
Then what should I do?
O zaman ne yapmalıyım?
I don't know what I'll do then.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
What would he do if I had a boyfriend then?
Erkek arkadaşım olsaydı ne olacaktı?
- Then what can I do?
- Peki senin için ne yapabilirim?
We'll find our friends, and then I'll focus on what I do best...
Arkadaşlarımızı bulup en iyi yaptığım şeye odaklanacağız.
I know that, then what do I do? I really have to get in.
Bunu biliyorum ama ne yapmalıyım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]