English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What do we do with him

What do we do with him translate Turkish

432 parallel translation
What do we do with him?
Onu ne yapacağız?
- What do we do with him, judge?
- Onu ne yapalım yargıç?
- Then what do we do with him?
- Sonra ne yapacağız onu?
What do we do with him?
Onu ne yapalım?
So what do we do with him?
Peki, ne yapacağız bununla?
What do we do with him?
Onunla ne yapacağız?
- What do we do with him?
- Onu ne yapacağız?
What will we do with him?
Ne yapalım bunu?
What should we do with him?
Ona ne yapmalıyız?
- What will we do with him? - Find me a nice block
- O bize yaptı, biz de ona...
Gonna have trouble keepin him from gettin right in that box with those pups. What do we do?
Yavruların yanına o kutuya girmek isterse yandık.
What in heaven's name are we going to do with him?
Tanrı aşkına, şimdi onunla ne yapacağız?
Now what are we going to do with him?
Şimdi onunla ne yapacağız?
Rosie, what'll we do with him?
Onunla ne yapacağız?
I don't know what we are going to do with him
Buraya gelip meselenin özüne bakmamızın iyi olacağını düşündük.
I do not know what we are going to with him in the meantime though
Olmaz.
What ever are we going to do with him?
Tommy'yi kazaya uğramış gibi göstermenin bir yolunu bulacağız.
What are we going to do with him?
Onu ne yapacağız?
What are we gonna do with him?
Onu ne yapacağız?
- What'll we do with him?
- Ona ne yapacağız?
- What will we do with him?
- Ona ne yapacağız?
I'll figure out what we'll do with him.
Ben ona ne yapacağımızı şimdi bulurum.
- Well we can't take him with us, if we do he'll slow us down, we'll all be caught, what'll that prove?
Onu götüremeyiz, geç kaldık. - Hepimizi yakalayacaklar.
What can we do with him?
Onunla ne yapabiliriz?
- What are we supposed to do with him?
- Onunla ne yapacağız?
What are we going to do with him for two whole days?
- Ama Mary- - İki koca gün boyunca onunla birlikte ne yapacağız?
- What should we do with him?
- Ona ne yapalım?
And if he did, we'd know what to do with him.
Eğer gelirse, ne yapacağımızı biliyoruz.
What can we do with him here?
Burada ne işimize yarar o?
What are we going to do with him?
Ne yapacağız şimdi bununla?
What do you think we should do with him?
Sence ona ne yapmalıyız?
But what will we do with him if he's got nothing else?
İyi ama adamın hiçbir şeyi yok ne yapacağız?
- What shall we do with him?
- Onu ne yapacağız?
What shall we do with him?
Ne yapacağız ona?
What are we going to do with him?
Onunla ne yapacağız? Burada bırakamayız.
But what are we going to do with him?
Peki ne yapacağız onu?
What are we gonna do with him?
Peki ona ne yapacağız?
- And afterwards, what we gonna do with him? - He is insane.
- Peki sonra ne yapacağız?
There he is, Monseigneur. What shall we do with him?
Şimdi bu adamı ne yapacağız efendim?
And what shall we do with him, my brethren?
Ona ne yapacağız, kardeşlerim?
What we gonna do with him?
Onu ne yapacağız?
We don't know what to do with him.
Onunla ne yapacağız bilmiyorum.
We know what to do with betrayers... and we'll kill him for sure.
Hainlere ne yapacağımızı biliriz. Çocuğu mutlaka öldürürüz.
What can we do with him, Mr. Robertson?
Onunla ne yapabiliriz, Bay Robertson?
So now... what should we do with him?
Onun için şimdi ona, ne yapmalıyız?
Should Gi Gi really leave with him... what should we do?
Peki Ci Ci gerçekten onunla giderse... ne yapmalıyız?
If he can't save his country from here, the question is, what'll we do with him once we get him out?
Eğer ülkesini burada kurtaramıyorsa dışarıdan nasıl yapacak?
What shall we do with him?
Şimdi ne yapacağız bununla?
- What should we do with him, Jack?
- Onunla ne yapalım Jack?
So what I think we should do is I'll consult with him. No.
O yüzden bence, ona bir danışayım.
- What are we going to do with him?
- Ne yapacağız adamı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]