English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What do you know about it

What do you know about it translate Turkish

602 parallel translation
- What do you know about it?
- Ne biliyorsun ki?
What do you know about it?
Sen ne biliyorsun ki?
- What do you know about it, anyway?
Sen nereden biliyorsun bu arada?
What do you know about it?
Hakkïnda ne biliyorsunuz?
What do you know about it?
- Onun hakkında ne biliyorsun?
What do you know about it?
Onlar hakkında ne bilirsin?
What do you know about it?
Bu konuda ne biliyorsun ki?
What do you know about it?
- Bu işten anlıyor musun?
What do you know about it?
Bu konuda ne biliyorsun?
- What do you know about it?
- Bunun hakkında ne biliyorsun?
Well, what do you know about it? What's happened?
- Neler biliyorsunuz, ne oldu?
What do you know about it?
Bunu öğrenmen gerekir.
What do you know about it, you piano player?
Sen onun hakkında ne bilirsin, piyanocu?
Let's just hope I don't have to see it! What do you know about it?
Bunun hakkında sen ne biliyorsun ki?
What do you know about it?
Onun hakkında ne biliyorsunuz?
What do you know about it?
Duydun mu?
What do you know about it?
Ne biliyorsun?
Anyway, what do you know about it?
O adamı tanıyormuydun?
- What do you know about it?
- Sen nereden bilirsin ki?
You don't like the Bolshevik truth, but what do you know about it?
Hoşlanmadığın o Bolşevik hakları hakkında ne biliyorsun ki?
What do you know about it?
Bunun hakkında ne biliyorsun?
Well, what do you know about it?
Şey, o konuda ne biliyorsun?
- What do you know about it?
- Ne biliyorsun?
And what do you know about it?
Sen bu konuda ne biliyorsun?
What do you know about it?
- Anlıyorum. - Neyi anlıyorsunuz?
What do you know about it?
Bunun hakkında ne biliyorsun ki?
And what do you know about it?
Sen ne bilirsin ki?
What do you know about it?
Nereden biliyorsun?
What do you know about it?
Sen ne bilirsin ki?
What do you know about it?
Tanıdığın kimse var mı?
What do you know about it?
Sen ne biliyorsun ki bu konuda?
What do you know about it, bigmouth?
Sen bu konuda ne biliyorsun ki, boşboğaz herif?
What do you know about it anyway?
Bu konuda ne biliyorsun ki zaten?
What is it that you heard about me? Or do you really... know something about her?
Yoksa gerçekten o kız hakkında bir şey mi biliyorsun?
I don't know about you, my dear... ... but I do know what it means to repress yourself, starve yourself... ... through what you conceive to be your duty to others.
Seni tanımıyorum canım ama sırf görev duygusuyla kendini bastırmanın ne demek olduğunu biliyorum.
I don't know what you're gonna do about it. I don't hear or see any riot.
Ben isyan görmedim ve duymadım.
I don't know what's the right thing to do, but it seems to me... before you go putting out money, I ought to tell you about Velma.
Neyin doğru olduğunu bilmiyorum ama... Paranı ortaya koymadan önce, Velma hakkında bilmen gereken bir şey var.
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear.
Ne yapacağınızı bilmiyorum ama ben gidip onu atacağım. Biraz izin verin.
He says, being an enemy and, technically, our prisoner, perhaps you wouldn't want to trust him with the operation, but he's willing to do it. What the devil does he know about it?
Düşmanımız ve esirimiz olduğundan ona güvenmiyor olduğumuzu ama bunu yapabileceğini söylüyor.
Do you know what it was about?
Ne hakkında olduğunu biliyor musunuz?
I don't know what's wrong with you, but if you're ill, and if it's what Mrs. Alsop thinks, you should do something about it.
Neyiniz var bilmiyorum ama eğer hastalığınız Bayan Alsop'un tahmin ettiğindense yapılacak şey var. Durum ümitsiz değil.
- It's that big merger. - What do you know about the merger? It's in the afternoon paper.
Söylentilere bakılırsa şu büyük birleşme yüzündenmiş.
What do you mean, you didn't know about it?
- Haberin yok muydu?
But what do they know about sailing and outrigging and... Do you think it's safe?
Fakat gemicilik ve gemi donanımı hakkında ne biliyorlar ki... güvenli olur mu?
I don't blame you for a minute, but I don't know what I can do about it. Unless we put another man on there.
Seni suçlamıyorum ama, işi başka birisine vermediğimiz sürece bu konuda ne yapabilirim bilmiyorum.
What do you know about it?
Bunu nereden bilebilirsin?
Do you know what those half-wit morons up in Sacramento do about it?
Yoksa bu geri zekalılar Sacramento'ya mı gidiyorlar?
What do you know about it?
Ne deniyordu?
I was too discreet to mention it in front of your guests, but do you know what they've been saying about you on the exchange?
Misafirlerinin yanında söylememek adına tedbirli davrandım ama borsada hakkınızda söylenenlerden haberiniz var mı?
What do you know about it?
Bu konuda ne biliyorsunuz ki?
Do you know what it's all about?
Durup dururken nereden çıktı bu şimdi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]