English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What else have we got

What else have we got translate Turkish

54 parallel translation
So do I. What else have we got?
Ben de öyle. Elimizde başka ne var?
What else have we got? Um, 1 96 3. The records aren't always that detailed.
Dışarı çıkman, kalabalık bir yere gitmen lazım.
Well, what else have we got?
Başka neyimiz var ki?
- What else have we got?
- Başka neyimiz var ki?
What else have we got here?
Başka ne var?
Now then, what else have we got?
Başka neler varmış?
If we can't be honest with each other, what else have we got?
Eğer birbirimize karşı dürüst olamazsak, neyimiz kalır?
What else have we got nearby?
Yakınlarda başka ne var?
What else have we got to believe in?
Başka neye inanmamız gerek?
What else have we got?
Başka neyimiz var ki?
Mm-hmm. What else have we got here?
Başka neler var burada?
What else have we got?
Başka neyimiz var?
All right, What else have we got?
Pekala, başka neyimiz var?
What else have we got here?
Başka neler var burada?
Now, what else have we got here?
Bakalım burada neler varmış. Kurabiyeler!
What else have we got here?
Bakalım başka neler varmış?
What else have we got on Lizzie Lewis? What else have we got?
Elimizde Lizzie Lewis ile ilgili başka ne var?
What else have we got?
Başka ne var?
What else have we got?
Başka ne olabilir?
What else have we got?
Elimiz de başka ne var?
What else have we got to work with right here without forensic analysis?
Üzerinde çalışacak başka ne var ki? Analiz için yeterli değil.
What else have we got going for us?
Gidecek başka yerimiz mi var?
- What else have we got?
- Başka? - Kız haklı.
'I mean, what else have we got?
Demek istediğim, başka neyimiz var ki?
What else have we got to go on?
Elimizde başka ne var?
- What else have we got?
- Başka ne vardı?
What else have we got?
Çantanda başka ne var?
Anyway, what else have we got?
Herneyse, başka neyimiz var?
What else have we got?
- Başka neyimiz var ki?
What else have we got?
Başka ne varmış?
Jack, if you've got access to any weapons, what else have we got?
JAck, eğer silahlara erişim hakkın varsa, başka neyimiz var?
Right, so if she was murdered in there and this is the bridal suite, what else have we got?
Pekala, burada öldürüldüyse ve gelin odası da buysa, elimizde başka ne var?
What else have we got?
Neler varmış?
so, what else have we got on this guy?
Bu adamla ilgili başka ne biliyoruz?
What else have we got to learn from but our history, all of our history?
Tarihimiz, tüm tarihimizden başka öğrenebileceğimiz başka neyimiz var?
What else have we got?
Elimizde neler var?
Because, seriously, Ef, what else have we got?
Çünkü, gerçekten Ef, başka neyimiz var?
What else have we got here?
Bakalım burda başka neyimiz varmış?
But what else have we got to do?
Ama başka yapacak neyimiz var?
What else have we got? - Editor :
- Başka ne var?
Right, what else have we got?
Elimizde başka ne var?
Okay, what else have we got?
Neyse, başka neler varmış burada?
All right, what else have we got?
Peki, elimizde başka ne var?
What else have we got?
Elimizde başka ne var?
Have you got anything else to say? What else should we say, sir? Aren't these enough?
- Daha ne olsun efendim, bunlar bile yetmez mi?
What the hell else have we got to do?
Başka ne yapalım ki?
What else have we got?
Başka?
What else have we got, sergeant?
Elimizde başka ne var, Komiser?
Do you think the bacterium will work? Uh, what else have we got?
Eh, elimizde başka ne var ki?
Right, second thing, we simply speak to Angela, see what else she knows about this guy, where he might have got to.
İkinci olarak, Angela'yla konuşup bu adam hakkında başka neler biliyor, nereye gitmiştir, bunları öğreniriz.
About as many times as I have to say, "okay, then what else we got?"
Benim "elimizde başka ne var?" dediğim kadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]