English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What have you got to lose

What have you got to lose translate Turkish

128 parallel translation
Now, what have you got to lose?
Şimdi, ne kaybedersin ki?
Come on, what have you got to lose?
Haydi ama, kaybedecek neyin var?
What have you got to lose?
Ne kaybedersin ki?
What have you got to lose?
Kaybedecek neyin var?
"... what have you got to lose? "
"... what have you got to lose? "
"What have you got to lose?"
"What have you got to lose?"
But what have you got to lose?
Ama kaybedecek neyin var?
Anyway, what have you got to lose?
Kaybedecek neyin var ki?
What have you got to lose?
Kaybedecek neyin var ki?
- What have you got to lose?
- Ne kaybedersin?
So what have you got to lose?
Peki kaybedecek neyin var?
- What have you got to lose?
Kaybedecek neyimiz var?
- What have you got to lose?
- Kaybedecek neyin var?
-... and play with your microscope. - What have you got to lose?
- Ne kaybedersin, ha?
What have you got to lose?
Kaybedecek neyiniz var?
But what have you got to lose?
Ama kaybedecek neyimiz var ki?
- What have you got to lose? "
- Kaybedecek neyin var? "
I can't be sure that it would, but what have you got to lose?
Bunun olacağı garanti değil. Ama kaybedecek neyin var?
Then what have you got to lose?
Kaybedecek neyin var ki?
Bala, look, what have you got to lose?
Bala, bak, kaybedecek neyin var?
What have you got to lose?
Bir şey kaybetmezsin.
I mean, basically, what have you got to lose?
Kaybedecek neyin var ki?
What have you got to lose?
Kaybedecek hiçbir şeyin yok?
Yeah, what have you got to lose?
Evet, kaybedecek neyin var ki?
You want to work things out. What have you got to lose?
Bir şeyleri düzeltmek istiyorsan, kaybedecek ne var?
- What have you got to lose?
- Kaybedecek neyin var ki?
- What have you got to lose?
- Ne kaybedersin ki?
What have you got to lose? "
Kaybedecek neyin var?
What have you got to lose, Schultze?
Kaybedecek neyin var, Schultze?
What have you got to lose?
Ne kaybetmek var?
Come on, what have you got to lose?
Kaybedecek ne var Hadi?
What have you got to lose?
Kaybedeceğin ne var?
What have you got to lose?
General Chung Gull'un emrinde çalışmıştı.
What have you got to lose?
Kaybedecek neyim var?
In your position, what have you got to lose? !
Senin durumunda kaybedecek neyin var?
The question is : what have you got to lose?
Soru şu : Kaybedecek neyin var?
All the millions you've collected over the years, what have you got to lose?
Yıllardır milyonlar biriktirdin, kaybedecek neyin var?
Send it. What have you got to lose?
Kaybedecek neyin var ki?
Guys, I know it must be hard to admit that you might benefit from something like this, but what have you got to lose?
Çocuklar, biliyorum böyle bir şeyin yardımı olabileceğini kabullenmek zor. Ama ne kaybedersiniz? Bir saat mı?
Troy, what have you got to lose?
Troy, kaybedecek neyin var?
What have you got to lose?
Kaybedecek neyin var.
What have you got to lose?
Ne kaybedersin?
What have you got to lose?
Ne kaybedersiniz ki?
What have you got to lose, Megan?
Kaybedecek neyin var ki, Megan?
Come on, what have you got to lose?
Kaybedecek neyin kaldı ki?
- What have you got to lose, Hiro?
Kaybedecek neyin var, Hiro?
What have you got to lose?
Ne kaybettin?
What do you mean what have I got to lose?
Ne demek kaybedecek neyin var?
If you know the truth. What have we got to lose?
Kaybedecek neyimiz var ki?
Rodney, as far as this ascension thing, I know you didn ’ t have much success but at this point, what ’ ve you got to lose?
Rodney, şu yücelme işini ne kadar başarabilirsin bilmiyorum ama kaybedecek neyin var ki?
What else have you got to lose, hey?
Kaybedecek neyin var ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]