English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What is going on in there

What is going on in there translate Turkish

168 parallel translation
What is going on in there? Why don't you open this door?
Ne oluyor burada?
What is going on in there?
Neler oluyor orda?
What is going on in there?
Ne oluyor?
What is going on in there?
Hey orada neler oluyor?
Do I look like I could kill someone? What is going on in there?
Birisini öldürecek birine benziyor muyum?
What is going on in there?
Ne oluyor orada?
- What is going on in there?
- Orada neler oluyor?
What is going on in there?
Neler oluyor?
What is going on in there?
Neler oluyor burada?
What is going on in there?
Orada ne oluyor?
What is going on in there?
Orada neler oluyor?
- What is going on in there?
- Neler oluyor burada.
What is going on in there?
Orda neler oluyor söyler misin?
The quickest way to figure out what is going on in there is to to tap into the system and communicate directly with the Captain!
Neler olduğunu anlamanın en çabuk yolu, sisteme girip direk Kaptanla iletişim kurmak.
What is going on in there?
Neler oluyor orada?
There's something going on there in the West and I'd like to try and learn what it is if you feel you've got the room.
Batı'da bir şeyler oluyor ve ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Eğer fazla yeriniz varsa...
- Nate, what the hell is going on in there?
- Nate, içeride neIer oIuyor?
What the hell is going on in there?
Neler oluyor burada?
What I can't figure out is, with all this kind of action going on in here, what are you doing out there couching it?
Benim anlayamadığım, etraf bu kadar hareketliyken... hangi akla hizmet kanepenin üstünde uyuduğun.
So you feel that, just as you feel there'a reason for going on through the course this is the same way to try and deal with what you feel is wrong with the system in America?
Yani sen diyorsun ki yola devam etmenin geçerli bir sebebi var Yani sana göre bu, Amerika'daki yanlış sisteme karşı... mücadele etmenin bir başka yolu, öyle mi?
Did you go down there and back home for your wife or did her and Mary Pistolcoloni maybe drive down with Aleck Olson or in other words, what the hell is going on here?
Ama şimdi ise yine farklı bir şey işitiyorum. Sen oraya gidip daha sonra karınla evine geri mi döndün? Ya da o ve Mary Pistolcoloni belki Aleck Olson ile aynı arabada mıydılar?
Flo, what the hell is going on in there?
Flo, orada neler oluyor?
What the hell is going on in there?
Orada neler oluyor?
And as I was sitting there in mass, I was wondering, "What in the world is going on?" I mean, here I am.
Tören sırasında oturup, düşünüyordum, "Dünyada neler oluyor?"...
Is that what's going on in there, too?
Odalarda da bir şeyler oluyor mu?
Would you mind filling'me in on what the hell is going on? What's wrong? What did they do to you in there?
Neler olduğunu anlatmanın bir sakıncası var mı.sana ne yaptılar?
First of all, what the hell is going on in there?
Önce söyleyin, ne halt oluyor orada?
It was difficult for me to comprehend that people can disappear in this way, and nothing is going to happen, and then there comes the next transport, and they don't know anything about what happened to the previous transport, and this is going on for months and months, on and on.
Hiçbir şey olmuyor, ve sonra bir sonraki nakil geliyor ve onlar da bir önceki nakile ne olduğunu bilmiyorlar ve bu aylarca bu şekilde devam ediyordu.
Seymour, what in the name of God is going on down there?
Seymour, Allah aşkına orada ne halt oluyor?
- What is going on in there?
Orada neler oluyor?
Remember, everything going on down there is taken from what Col Richey calls a second-rate novel.
Unutma, orada olup biten her şey... Albay Richey'in ikinci sınıf dediği bir romandan geliyor.
But there is one source of computer advancement, one thing that's been going on in the development of the computer, which just might give us a clue about what happened with the brain.
Ancak bilgisayarların kaynağıyla ilgili, bilgisayarların geliştirilmesinde kullanılan bir ilerleme var ki beyinde ne olup bittiğine dair bize bir fikir verebilir.
What Eddie got from Freud, was indeed this idea that there is a lot more going on in human decision making. Pat Jackson - Public Relations Adviser and Colleague of Bernays :
Sadece bireyler için değil, gruplar arasında da değişik mekanizmalar vardı.
What in the sam hill is going on out there?
Orada ne lanet şey oluyor?
What in the Sam hill is going on up there?
Sorun nedir, anlayamadım?
What in God's name is going on up there?
Tanrı aşkına orada neler oluyor?
What the hell is going on in there?
Orada ne dolaplar dönüyor?
I'm thinking about how I'm gonna get in there, and find out what the hell is going on. Ok, then.
Beni dinle, ben içeri nasıl gireceğimi ve nelerin döndüğünü nasıl bulacağımı düşünüyorum.
What Eddie got from Freud, was indeed this idea that there is a lot more going on in human decision making. Pat Jackson - Public Relations Adviser and Colleague of
Eddie'nin Freud'dan aldığı şey aslında...
What the hell is going on in there?
- Orada neler oluyor? - Neler oluyor?
You can tell something's going on in there but you don't know what it is.
Bir şeyler olduğunun farkındasındır, ama ne olduğunu çıkaramazsın.
Then what in the hell is going on out there?
O, kahrolası yerde neler oluyor?
What the hell is going on in there?
- Neyin var senin7 - Özür dilerim.
- Just what in the hell is going on out there?
- Orda neler oldu öle?
There is no "out there" out there independent of what's going on in here.
'Dışarıda','içeridekinden'bağımsız, bir'dışarısı'yok.
What ever is going on in there, one thing's for sure : It can't be good.
Orada olanların iyi olduğunu sanmıyorum.
What the fuck is going on in there?
İçerde neler oluyor?
I think there's an analogy here in that what's going on in the brains of our ancestors, the artists who created these Venus figurines, were producing grossly, almost grotesquely exaggerated versions, the equivalent for their brain of what the stick with the three red stripes is for the chick's brain.
Burada atalarımızın beyinleriyle benzer bir mantık görüyorum, bu Venüs figürünün sanatçıları, civcivlerin 3 çizgili çubuk için verdiği tepkinin benzerini, abartılı ve tuhaf vücut şekilleri için üretiyorlardı.
Christ, Millman, what the hell is going on in there?
Tanrım Millman, orada ne cehennem oluyor?
So, if we imagine that common sense... the way common sense literally meaning what your senses tell you about the world... if that's the way the world is actually constructed... then things like psychic and mystical experience don't make any sense at all... because the whole point about psychic and mystical experience that makes them strange... is the sense there's some kind of connection between what's going on inside your head... and things elsewhere - elsewhere in space and in time.
Yani bu sağduyuyu hayal edersek, sağduyu derken duyu organlarınızın size dünya hakkında söylediklerinden bahsediyoruz, eğer dünya gerçekten bu şekilde yapılandırıldıysa, o zaman mistik deneyimler gibi şeyler çok anlamsız gelir, çünkü bunları tuhaf kılan kafanızın içinde olup bitenlerle dışarda olup bitenler arasında bir bağlantı olduğu düşüncesidir.
It's a process... of getting * * * and * * * and then simply thinking knowledge of ourselves... of recognising... on deeper... and deeper levels... the loving awarness... the presence... that is always there... no matter what else is going on in your life.
Bu bir süreç. Daha sade düşünme ve kendimizi daha derin tanımayı bilmenin. İlerledikçe huzurun hep orada olduğunu göreceksiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]