English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What is happening to you

What is happening to you translate Turkish

260 parallel translation
At least we've found out what is happening to you.
Sonunda size ne olduğunu bulduk.
Try to understand what is happening to you.
Başına neler geleceğini anlamaya çalış.
Think of what you did, Quilty, and think of what is happening to you now.
Neler yaptığını düşün quilty ve şimdi başına gelecekleri.
What is happening to you?
Neye ihtiyacın var?
- Ben, I... - Marian, what is happening to you?
- Marian, ne oluyor sana?
What is happening to you nowadays?
Baba sen beni delirteceksin. Sana ne oldu bu günlerde ya?
What is happening to you?
Sana ne oluyor?
What is happening to you?
Sana neler oluyor?
Jeremy, what is happening to you?
Jeremy, sana ne oluyor? Biliyorsun.
What is happening to you?
- Ne? Sana ne oluyor?
Now... tell me what is happening to you.
Şimdi... bana ne olduğunu anlat.
The important thing is to see what is happening to you, which is why mirrors are great help.
Önemli olan kendine yapılanı görmek. Bu nedenle aynalar çok faydalı.
Can't you see what is happening to you?
Ne hale geldiğini görmüyor musun?
You see, you are the first man to know what is happening.
Gördüğün gibi sen, neler olduğunu öğrenen ilk insansın.
Heaven knows what frightful disaster is happening and you sit there calmly listening to the wireless.
Allah bilir şu an hangi korkunç felaketler oluyor sen burada oturmuş radyo konseri dinliyorsun
Now, that's what I think is happening to you.
Şimdi, size neler olduğuna dair düşüncelerim bundan ibaret.
You cannot use our powers to change what is happening.
Olanları değiştirmek için bizim gücümüzü kullanamazsınız.
What on earrth is happening to you?
Sana neler oluyor tanrı aşkına?
Very strang things happening to you Peter, I'm damned if I know what it is.
Çok garip şeyler oluyor, Peter, Eğer anlıyorsam, kahrolayım.
What is this rush aunt? For God's sake, what's happening to you?
Bu ne telaş hala, ne oluyorsun alla sen?
Oh, I can't stand what's happening to you, whatever it is.
Sana her ne oluyorsa, buna dayanamıyorum.
But what I can do... is to explore it with you and see what's happening now in your life.
Onu seninle birlikte irdeler içinde bulunduğun durumu görebiliriz.
Is it arrogant to want to know where you are? What's happening to you? To want to be close to you?
Nerede olduğunu bilmek, sana yakın olmaya çalışıp anlamak istemek kibirlilik mi?
He confirmed to me that what you are experiencing is, in fact, actually happening.
Yaşadıklarının gerçek bir olgu olduğunu doğruladı.
So on the one hand, when you poke your eye, the world appears to move as though there's an earthquake, on the other hand, when you voluntarily wiggle your eyes about like that, although the same thing's happening on the retina, what you see is a perfectly steady world.
Bir yandan gözünüzü dürtüklediğinizde dünya yer sarsıntısıyla hareket ediyormuş gibi görünecek diğer yandan, gözlerinizi şu şekilde kıpırdattığınızda ağtabakada aynı şey olmasına rağmen gördüğünüz tamamen sabit bir dünyadır.
What's happening is, I've been sent to give you a message like I'm working for Western Union instead of the church.
Ne oldu? - Size bir mesaj iletmem istendi. Sanki katolik kilisesinde rahiplik değil de kuryelik yapıyorum.
Now you tell me what's happening... and I promise ain't nothing gonna happen to you.
Şimdi bana neler olduğunu anlat ve söz veriyorum ki başına hiçbir iş gelmeyecek.
Do you still care to know what is happening here?
Burada neler olduğunu merak ediyor musun?
However, there's nothing to disprove what you're saying, so it's possible something is happening to you.
Ancak söylediğinizi çürütecek hiçbir kanıt yok. Yani gerçekten de size bir şey oluyor olabilir.
I have to know if this is what's happening... because I don't think that I keep you from- -
Eğer bu olmuş ise bilmek zorundayım... çünkü seni korumadığımı düşünüyorum- -
You see, the way you work that toy, is like what's happening to you.
Gördün mü, oyuncağın çalışma şekli senin başına gelenlere benziyor.
But then, so is what's happening to you.
Ama sonra, size olan şeyleri bir bakın lütfen.
Is that what you think is happening to me?
Bana da böyle olduğunu mu düşünüyorsun?
What in the world is happening to you?
Senin dünyanda neler oluyor?
Well, Larry, I suggest that you contact your boss, ask him to call Moscow, find out what the hell is happening.
Larry, bence patronunla iletişime geçip Moskova'yı aramasını ve neler olduğunu öğrenmesini istemelisin.
Because I'm sure as hell gonna let the public know... that what's happening to them is because of you... your stupidity and Frank Black.
Çünkü halka sizin salaklığınız ve Frank Black yüzünden başlarına neler geldiğini öyle bir anlatacağım ki!
Kes, as far as what you say is happening to you...
Kes, en kısa zamanda, sana olan şey hakkında yardım...
If you're confused about us if you're trying to make sense out of what's happening between us the best I can tell you is, so am I.
Bizim aramızda ne olduğu hakkında kafan karışıyorsa eğer neler olduğunu anlamaya çalışıyorsan sana söyleyebileceğim en iyi şey benim de öyle olduğum.
What's happening to you now is cells called mass cells... told your lungs, "Don't breathe any more of that dust in."
Şu anda sana olan hücreler büyük hücreleri çağırdı... ciğerlerine dedi ki, "Artık o tozlu şeyden soluma."
As Debra... what is happening in your life that makes you want to cling to your husband in bed?
Debra olarak, yatakta kocana sarılmak istemene yol açan ne gibi şeyler oluyor hayatında?
Oh, that is exactly what you'd like for me to be happening.
Elbette bunu niçin istediğini çok iyi biliyorum.
This film is dedicated to French filmmakers who were prevented from completing films on this subject. Do you know what's happening in Paris?
Bize sorarsanız, Ulusal Muhafızlara katılımımız verdiğimiz mücadelenin devamı gibi.
What's happening is that you're doing whatever you can to disqualify us from the tournament.
Oldu ama. Olan tek şey bizi turnuvadan diskalifiye etmek için elinizden geleni yapmanızdır.
As a representative of the student body I'm telling you what's happening to Green is wrong.
- Öğrenci grubunun temsilcisi olarak Müdür Green'e olanlar haksızlık.
I never caught my parents having sex... but this must be what it feels like... getting a glimpse into your parents'intimate life... seeing something that you know is happening... but you don't want to think about at all.
Ailemi sevişirken hiç yakalamadım ama herhalde böyle bir his olmalı ailenin özel hayatından bir kesit görmek olduğunu bildiğin ama hakkında asla konuşmak istemediğin bir şeye tanık olmak.
What the hell is happening to you?
Ne halt oluyor sana?
What is happening to you, my son?
- Neler oluyor?
Is this what you want happening to the people who have the powder or to the rest of your block until we find them?
Cephaneyi bulana kadar sana ve bütün bloğundaki insanlara bunun olmasını mı istiyorsun?
You know, if what's happening to us is happening to Prue...
Bilirsin, eğer bize olan Prue'ya da oluyorsa...
That's not what's happening to you, Miss Potter, is it?
Sizin de başınıza bu mu geldi, Bayan Potter?
It has to be more than a statistical anomaly. What do you think is happening?
İstatistiksel bir anormallikten fazlası olmalı.Sizce ne oluyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]