English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What is that supposed to be

What is that supposed to be translate Turkish

155 parallel translation
What is that supposed to be?
Bu ne demek oluyor?
Now just what is that supposed to be?
Bu da neyin nesi?
And what is that supposed to be?
Nereye bakıyorsunuz?
What is that supposed to be?
Şimdi ne anlama geliyor bu?
What is that supposed to be?
Ne olacağını düşünüyorsunuz?
Oh, what is that supposed to be?
O da ne demek öyle?
- What is that supposed to be?
- O ne oluyor şimdi?
What is that supposed to be?
Bu ne anlama geliyor ki?
What is that supposed to be?
Nedir bu şimdi?
What is that supposed to be?
Bu nasıl olacak?
"What is that supposed to be?" I said, "That's what you asked me to do."
"Bu nedir böyle?" dedi. "Bunu istemiştiniz" dedim.
And what is that supposed to be?
- Peki bu neymiş böyle?
" What is that supposed to be?
Bu da ne demek oluyor?
What is that supposed to be?
Ne olmasını bekliyordun?
- That's what this is supposed to be.
- İşte olması gereken bu.
What sort of a name is that supposed to be?
Ne tür bir isim?
Is that what I'm supposed to be?
Hissetmem gereken bu mu?
What is that stuff supposed to be?
Bu şey de ne?
So was I. Isn't that what 1 7 is supposed to be?
Ben de. 17 yaşın da öyle olması gerekmez mi?
Yes. That's what night is supposed to be.
Evet, zaten öyle olması gerekir.
Is that what I'm supposed to be doing?
Yapmamı beklediğin şey bu değil mi?
Is that what this piece of shit's supposed to be?
Bu saçmalık tezin mi oluyor?
That's what this whole thing is supposed to be about.
Tayfa olmaktan dem vuracak en son kişi sensin.
That is what it's supposed to be.
Böyle olması gerekiyor.
What is it that we're supposed to be doing?
İçinde ne yapmamız gerekiyor?
What kind of tone is that supposed to be?
Ne biçim konuşuyorsunuz? !
Is that what I'm supposed to be, Vic?
böyle mi olmam lazım Vic?
Is that what I'm supposed to be, Vic?
Böyle mi olmam gerekiyor, Vic?
- What the hell is that supposed to be?
— Bu kahrolasıca ne işe yarayacak?
I wish that my friend Pacey would just end this transformation of this A-student, do-gooder, all-around sanctamonious angel and would go back to what he does best which is make me feel good about my life when his is supposed to be worse.
Keşke en yakın dostum Pacey değişip, iyi çocuk olmayı, yüksek notlar almayı bırakıp eski haline dönse de o benden daha kötü olduğu için kendimi iyi hissetmeye devam etsem.
That's what this is supposed to be about.
Çünkü burda olmamın sebebi bu.
First off, what the hell is that supposed to be?
Öncelikle, bu da ne halt oluyor?
I can no longer be responsible. - What is that supposed to mean?
Ben daha fazla sorumluluk alamayacağım.
The thing I know, is that what you're supposed to be doing... is to make Betty gather up all her things... find an excuse to go out and put the whole of London to come and see you!
Gördüğüm tek şey Betty'den bir bahane ile ayrılıp tüm Londra'ya kendini göstermek isteyen bir adam.
So here's what I'm thinking folks, by now, everybody's supposed to know that when it comes to survival, staying alive, that you know, you have to be, you can't be too picky and choosy
Bakın ne düşünüyorum millet, artık, herkesin şunu bilmesi lazım İş hayatta kalmaya, kurtulmaya gelince, biliyosunuz, yapmanız gereken şey, elinizde tutacağınız şeylerle ilgili çok mızmız ve titiz olmamalısınız.
I have this image in my mind of what a comedian is supposed to be that I'm always trying to live up to and that I always fall short of.
Aklımda bir mizahçının ulaşması gereken ve benim hep olmaya çalıştığım ama yetemediğim bir mizahçı sureti var.
You're supposed to be the teacher here What exactly is it that you teach?
Senin burada öğretici olman gerekiyordu. Tam olarak ne öğretiyorsun?
That's what celibacy is supposed to be all about, controlling the desires, channeling the sexual urge into the love for God.
Bekârlık yemininin anlamı budur zaten ; arzuları kontrol etmek. Cinsel arzuyu, Tanrı sevgisine yönlendirmek.
But what might comfort me is to watch the slow death of the man who was supposed to be taking care of my son and making sure that he did not get into trouble.
Benim için rahatlatıcı olacak şey oğluma bakması ve başını derde sokmamasını sağlaması gereken kişinin yavaş yavaş ölümünü izlemek olabilir.
Any item that don't do what it's supposed to will be exchanged for one that does.
İş görmeyen her alet geri alınır... yerine sağlamı verilir.
Because when those buzz-cuts have given up on figuring out exactly what a black hole is, and get one look at that space where your heart was supposed to be, well, they're just gonna say :
Çünkü o mallar artık kara deliğin ne olduğunu araştırmayı bırakmışlar. Senin kalbinin olduğu yere bakarak nasıl bir şey olduğunu görebilirler ve biliyorsun ki "Oooooo, kahretsin!" diyecekler.
What is that.. supposed to be funny?
Espri yaptığını mı zannediyorsun?
What, is that supposed to be today?
- Bugün olmak zorunda mıydı?
Is that what I'm supposed to be?
Korkmam mı gerekiyor?
It is the rebellion against what is supposed to be men, using things that are usually associated with women :
Erkeklerin hep bir şekilde gözükmeleri gerektiğine inanmıyorlardı. Kadınlarla özdeşleştirilen şeyleri kullandılar.
Isn't that what a promise is supposed to be?
Söz vermemiş miydin?
What the frak is that supposed to mean?
Bu da ne demek be?
And is she still in that nether world of "I don't know what my hair is supposed to be"?
Hâlâ saçının nasıl olması gerektiğini bilmeden dolaştığı ölüler diyarında mı?
- Eh... isn't that what art is supposed to be about?
Sanatın bu olması gerekmiyor mu?
I don't know what the apocalypse is supposed to look like, but I imagine it to be something like that.
Bilmiyorum. Kıyamet neye benzerdi? Ama sanırım bunun gibi olsa gerek.
if I live through this... what is it that I'm supposed to be able to do, exactly
Sence bunu yapabilir miyim? Eğer hayatta kalırsam tam olarak ne yapmam gerekiyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]