What the hell were you thinking translate Turkish
431 parallel translation
What the hell were you thinking?
Ne düşünüyorsun sen?
What the hell were you thinking of?
Ne düşünüyordun ki?
- What the hell were you thinking?
- Kafandan neler geçiyordu be?
Hey, what the hell were you thinking?
Sen ne dediğimi sandın?
What the hell were you thinking?
Bunu neden getirdin ki?
What the hell were you thinking, folding out on the planet's surface like that?
Böyle gezegen yüzeyinde boyut atlamasından çıkarak, ne halt yediğini sanıyorsun?
What the hell were you thinking?
İnanamıyorum ya. Ne yaptığını sanıyorsun?
What the hell were you thinking?
Aklın nerelerdeydi?
What the hell were you thinking leaving my clubs in that car?
Golf takımını arabada bırakırken aklından ne geçiyordu?
What the hell were you thinking?
Aklından ne geçiyordu?
What the hell were you thinking?
Ne düşünüyordun?
- What the hell were you thinking?
- Neyin var senin?
What the hell were you thinking?
- Ne düşünüyordun ki?
Come on, what the hell were you thinking about, huh?
Aklından ne geçiyordu?
What the hell were you thinking?
Senin Aklın nerdeydi?
What the hell were you thinking of?
Ne yaptığını sanıyordun?
- What the hell were you thinking?
- Aklından ne geçiyordu?
Yeah, what the hell were you thinking?
Tabi, sen kendini hangi cehennemde sanıyordun?
What the hell were you thinking!
Canımı yaktın. Aklından ne geçiyordu senin?
What the hell were you thinking, trying to get up there?
Sen ne diye oraya çıkmaya çalıştın?
What the hell were you thinking?
Muzlu ekmekmiş.
With such a useful product available... what the hell were you thinking, you idiot?
Tam bir kullanışlı ürünmüş... Sen ne düşünüyordun, salak?
What the hell were you thinking throwing around my money like that?
Benim paramı nasıl böyle saçarsın?
What the hell were you thinking?
Aklından neler geçiyordu?
What the hell were you thinking in there?
Orada ne halt düşünüyordun?
- What the hell were you thinking?
Evet efendim deyip durma. Cenaze mi var, düğün mü var?
What the hell were you thinking?
- Ne düşünüyordun?
John, what the hell were you thinking?
John, aklından ne geçiyordu?
( Carrie ) What the hell were you thinking?
- Aklın neredeydi senin?
- What the hell were you thinking about? !
- Ne düşünüyordun?
What the hell were you thinking?
Ne halt geçiyordu ki kafandan?
What the hell were you thinking?
Aklın neredeydi?
What the hell were you thinking?
Ne yaptığını sanıyordun?
What the hell were you thinking?
Aklından geçen neydi senin?
Damn it. What the hell were you thinking?
- Aklın neredeydi?
What the hell were you thinking? !
Ne düşünüyordun sen be?
What the hell were you thinking about?
Aklın neredeydi be?
What the hell were you thinking?
Ne düşünüyordunuz?
What the hell were you thinking?
- Ne düşünüyordun ki - Bana söyletme
You didn't know what the hell you were thinking about.
Kusura bakma ama ne halt ettiğini bilmiyormuşsun.
What in the hell were you thinking?
Kafandan ne şeytanlık geçiyor?
What in the hell were you thinking?
Aklınızdan ne şeytanlıklar geçirdiniz? Embesiller!
- What in the hell were you thinking?
- Ne düşünüyordun? - Özür dilerim.
Can you tell me what the hell you were thinking when you invited him?
Şimi bana onu neden davet ettiğini söyleyecek misin?
What the hell were you people thinking then?
O zaman insanlar ne düşünecek?
Just what in the hell were you thinking?
Aklından ne geçiyordu?
What in the hell were you thinking?
Ne düşünüyordun ki?
Do you mind if I ask you just what the hell you were thinking?
Aklından neler geçtiğini sormamın sakıncası var mı?
AND I SAID TO MYSELF, " PETERSON, WHAT THE HELL WERE YOU THINKING? I MEAN, YOU'RE GOING TO HAVE 20 TOTS HERE ON SATURDAY.
Cumartesi günü 20 çocuklu bir parti vereceksin.
What in the hell were you thinking, bringing him to a porn party?
Peki sen onu bir porno partisine götürürken ne düşünüyordun?
You wanna tell me what the hell you were thinking?
Neler düşündüğünü bana söyleyebilir misin?