English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What time is it now

What time is it now translate Turkish

252 parallel translation
What time is it now?
Şu an saat kaç?
What time is it now?
Ţu an saat kaç?
What time is it now?
Şimdi saat kaç?
- What time is it now?
- Şu an saat kaç?
What time is it now?
Saat kaç oldu?
What time is it now?
Saat kaç?
What time is it now?
Saat kac?
- I don't know. What time is it now?
Saat kaç?
Well, what time is it now?
Şimdi saat kaç?
What time is it now?
- Şu an saat kaç?
- What time is it now? - 1 o'clock.
- Şu an saat kaç?
What time is it now...
Şu an saat kaç?
I'm meeting the minister at 11 am. What time is it now?
Saat 11'de bakanla randevum var, saat kaç?
And what time is it now?
Peki şimdi saat kaç?
What time is it now, about 2 : 30?
Şu anda saat kaç? İki buçuk mu?
- What time is it now?
- Saat kaç?
And what time is it now?
Şu anda saat kaç?
Let's see, what time is it now?
Şu an saat kaç?
- We need millions of dollars by... what time is it now?
- Milyonlarca dolar gerek... ne zamana kadar...
What time is it now?
Saat kaç şimdi?
- What time is it now?
- Şu anda saat kaç?
- What time is it now?
- Saat kaç şuan?
- What time is it now?
- Saat kaç şu an?
What time is it now?
saat kaç?
- What time is it now?
- Saat kaç şimdi?
- What time is it now?
- Şimdi saat kaç?
Now, what time is it?
Saat kaç?
What time is it supposed to be now?
Acaba şimdi saat kaç?
Now is the time to go through that door and find what lies beyond it.
Şimdi kapıdan geçip ardındakini göreceğiz.
I see that it is now what my sponsor calls "high time."
Şimdi, sponsorumun ifadesiyle, "vakit geldi".
You know what time it is in Pittsburgh right now?
Şu an Pittsburgh'da saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Now, just tell me what time it is on earth.
Dünyada şu an saat kaç?
What time is it, now?
Şimdi saat kaç?
Now what is it this time?
Şimdi bu sefer nedir?
Now tell the gentlemen what time it is.
Şimdi de beylere saati söyle.
DR. ZEE : It is now early in what Earth time is recorded as the late twentieth century.
Şu anda Dünya tarihine göre 20.yüzyılın sonlarında sabah erken bir vakit.
It's about what time it is now, isn't it?
Sanırım şu anda saat o civardadır değil mi?
Now - you don't know what time is it
Şimdi - saatin kaç olduğundan haberin yok.
What time do you think it is over there now?
Şu anda saat kaç olabilir?
- It is time now. - What's that?
- Artık zamanı geldi.
- I don't care what time it is. I want it now!
Saatin kaç olduğu umurumda değil, onu istiyorum.
Casey, do you have any idea what time it is right now?
Casey, saatin kaç olduğundan haberin var mı?
Now, brute, one last time will we play the game out. What is it?
Seni hayvan en son oyunumuzu oynuyoruz seninle.
What time is it in New York City now?
Şu an New York'da saat kaçtır?
Now, what good is fixing his prostate if he has a heart attack every time he tries to use it?
Peki ya hasta, şeyini her kullandığında kalp krizi geçirirse ne yapacağız?
Now that Earth has wisely signed a non - aggression treaty with my government it is only natural that they begin to do to you what they have been doing to us all this time.
Dünya'nın zekice bir hareketle hükümetimle saldırmazlık anlaşması imzalaması sonucunda, zamanında bize yaptıkları şeyleri şimdi size yapmaya başlamaları son derece normal.
It's just that, well, you know, I've been in the radio game for some time now, and I think I've learned enough about broadcasting, as they say, to know what it is that makes my show a good show.
Bildiğin üzere bir süredir radyo işindeyim ve yayıncılık hakkında yeterince şey öğrendiğimi düşünüyorum. Dedikleri gibi, bilindiği üzere bu da programımı iyi bir program yapıyor.
But now the thing is, for the longest time whenever anyone would use my name the first thing I would think of was what it meant- - "Nothing."
Ancak sorun şu ki, çok uzun süre boyunca ne zaman birisi ismimi kullansa,... aklıma gelen ilk şey kelime anlamıydı. Hiçbir şey.
And now it is time for us to reclaim what is ours.
Şimdi bizim olanı geri alma zamanıdır.
Yet that is precisely what I've been doing for some time now whether it be sarin gas for Mr San, improved typhoid for Mr Krev to use in the Balkans, enhanced cholera for Mr Duvalier.
Ama bir süredir ben tam da bunu yapıyorum. Bay San'ın sinir gazı. Bay Krev'in Balkanlarda kullandığı gelişmiş tifo mikrobu.
[Woman] Seymour, tell me what time it is, now!
Seymour, saatin kaç olduğunu söyle. Şimdi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]