English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What was that all about

What was that all about translate Turkish

1,344 parallel translation
Well, heh-heh, what was that all about?
Neydi bu öyle?
- What was that all about?
- Bu neydi şimdi? Rachel'ın bulduğu eski otele bakmaya gideceğiz. - Hiçbir şey.
- So what was that all about?
- Peki bu neydi?
What was that all about?
Bütün bunlar da ne?
What was that all about?
Bütün bunlar ne anlama geliyor?
- What was that all about?
- Bu da neydi?
What was that all about?
Neler oluyor?
What was that all about?
- Ne istiyordu?
What was that all about?
Ne hakkındaydı?
What was that all about?
Bu da neydi böyle?
What was that all about?
Neydi ki bu?
What was... what was that all about?
Neler konuştunuz öyle?
- What was that all about?
- Neler oluyor?
What was that all about?
Ne konuştunuz o kadar?
- What was that all about?
- Bu da neydi böyle?
What was that all about?
Az evvelki neyin nesiydi?
Hold on. What was that all about?
Mesele neydi?
What was that all about?
Bu da neyin nesiydi?
SO WHAT WAS THAT ALL ABOUT?
Bu da neyin nesiydi?
What the hell was that all about?
Bu da neydi böyle!
What was all that about you looking in my bag?
Siz benim çantama hiç bakmamıştınız?
Maybe that's what this was all about.
Belki bütün mesele bunun içindi.
Mind telling me what that was all about?
Etrafta bütün olarak kalmaya çalışmanı söylemeliyim?
- What Erhard did was to say that only the individual matters, that there is no societal concern, that you living a fulfilled life is all you need to be concerned about.
= JESSE KORNBLUTH = Gazeteci, New Times 1970ler Toplumsal mevzuların bir önemi yoktu. = JESSE KORNBLUTH = Gazeteci, New Times 1970ler
What was all that about?
Orda olanlar da neydi öyle?
What was all that about, do you think?
Bütün bunlar neydi sizce?
What the hell was that all about?
Tüm bu haltlar neydi?
Of course, I'm not sure what all that pounding was about.
Tabii ki, o darbe seslerinin ne olduğundan emin değilim.
- What was all that about? - I don't remember.
- Sen nasıl favorisi oldun
What the hell was that all about?
Bu allahın belasıda neydi?
What was that thing all about in there?
Orada yaptığın o şeyde neydi öyle?
What was all that about?
- Bu neydi şimdi?
What if all you dreamed about was that magical day when the person you loved would promise... to cherish your heart for the rest of his life, but instead he shatters it into a million jagged pieces?
Durmadan o büyülü ğünün hayalini kuruyor olsaydın? Sevdiğin ve ruhunu teslim ettiğin adamın kalbini hayatı boyunca koruyup kollayacağına dair söz vereceği günün. Ama o, kalbini kırıp bir milyon parçaya ayırsa!
That's what her code was all about.
Şifreleri de bunu anlatıyormuş.
They say all of the same stuff that he was spouting off about for years, about how all life is sacred, blah blah blah, and how the meek will inherit the earth, and you know what?
Yıllarca tekrarlayıp durduğu şeyler yazıyor,... hayatın ne kadar kutsal olduğu, falan, falan, ve alçakgönüllülerin nasıl dünyaya hakim olacağı, ne var biliyor musun?
If there isn't then what was that kiss back there all about?
Öyle olmasa o öpücük ne içindi o zaman?
What the hell was all that about?
O da neydi öyle?
- What was that all about?
O da neydi?
Any idea what that was all about?
Neler olduğu hakkında fikri olan?
That's what the temporal reading was all about.
Zamansal okumanın sebebi buydu.
What was that all about?
- Buna zaman bulunca gelirim.
I hurt you, and I had to spend hours on a stinky bus... next to a guy that was spitting into a can... thinking about all the minutes going by that I wasn't at your graduation... and they were hurting you... because it was so selfish of this person who wasn't me to do what she did.
Yanımda sürekli kutuya tüküren bir adam vardı. Orada olmadığım her dakika senin nasıl kırıldığını düşündüm. Çünkü bu çok bencilce bir davranıştı.
- What? I know a little about cars, that was all gibberish.
Az önce resmen saçmaladın.
- What was that all about?
- Bu neydi şimdi? - Hiçbir şey.
All I did was think about what you said, that's all.
Sadece söylediklerini düşündüm.
What the hell was that all about?
O da neydi öyle?
So what was all that about?
Nedir bu olup bitenler?
You wanna tell me what that was all about?
Bu da nereden çıktı söylemek ister misin?
AND WHAT WAS ALL THAT CRAP ABOUT LOOKING FOR A KID WITH SAME-SEX PARENTS?
Peki ya tüm o "Lezbiyen-Gay Aileler" konusunda söyledikleri neydi?
THAT'S WHAT GEORGE SCHICKEL WAS ALL ABOUT.
George Schickel böyle biriydi işte.
I may have tormented her from time to time, but that's what I thought marriage was all about.
Tabii, zaman zaman ben de ona işkence etmişimdir ama Tanrı şahidimdir, evlilik hakkındaki düşüncem budur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]