When are you coming back translate Turkish
293 parallel translation
When are you coming back?
Ne zaman döneceksiniz?
- When are you coming back?
Ne zaman dönüyorsun?
Well, Johnny, pal... ... when are you coming back again?
Pekala, Johnny, dostum ne zaman döneceksin?
- When are you coming back?
- Ne zaman dönüyorsun?
When are you coming back to London?
- Londra'ya ne zaman döneceksiniz?
When are you coming back?
Ne zaman döneceksin?
When are you coming back again?
Bir daha ne zaman geleceksin?
- When are you coming back?
- Ne zaman dönüyorsunuz?
When are you coming back?
Ne zaman dönüş yapacaksın?
Well, when are you coming back?
Ne zaman döneceksiniz?
- When are you coming back?
- Ne zaman döneceksiniz?
- When are you coming back?
- Ne zaman döneceksin?
WHEN ARE YOU COMING BACK?
Ne zaman geri geleceksin?
When are you coming back to work?
İşe ne zaman geliyorsun?
- When are you coming back?
- Ne zaman geri dönüyorsun?
When are you coming back?
- Evet. - Ne zaman döneceksiniz?
When are you coming back?
Ne zaman geri döneceksin?
Which brings me to the bottom-line question, when are you coming back?
Sana söyleyeceğim son şey : Ne zaman dönüyorsun?
- When are you coming back?
- Ne zaman geri döneceksin?
- So when are you coming back?
- Ne zaman döneceksin?
- So, when are you coming back?
- Öyleyse, ne zaman geri geliyorsun?
When are you coming back?
Ne zaman geri geliyorsun?
When are you coming back to work?
Ne zaman işine geri dönüyorsun?
- So, when are you coming back?
- Ne zaman geri döneceksin?
Are you okay, Mom? When are you coming back here?
- Buraya ne zaman döneceksin?
Dad, when are you coming back to live with us?
Baba, ne zaman bizimle yaşayacaksın?
"Mandras, when are you coming back?"
Mandras, ne zaman geri döneceksin?
I asked you : when are you coming back?
Cevap ver. Ne zaman geri geleceğini sordum?
When are you coming back?
Sen ne zaman dönüyorsun peki?
When are you coming back to the city?
- Şehre ne zaman dönüyorsun? - Pazartesi.
When are you coming back home?
Ne zaman eve geliyorsun?
When are you coming back?
Ne zaman döneceksin? Ne zaman döneceksin?
When are you coming back here?
Ne zaman dönüyorsun?
- When are you coming back?
Geri geldiğimde...
Incidentally, when are you coming back?
Aklıma gelmişken, sen ne zaman dönüyorsun?
When are you coming back to school?
- Ne zaman okula döneceksin?
When are you coming back?
Ne zaman dönüyorsunuz?
- Christ, Peter. When are you coming back?
- Peter, ne zaman döneceksin?
- When are you coming back to work?
- İşe ne zaman dönüyorsun?
That's cool When are you coming back?
İyi iyi. Ne zaman geri döneceksin?
Lynette, you know, when are you coming back?
Lynette, ne zaman döneceksin?
So, uh, when are you coming back to work?
Peki, işe ne zaman döneceksin?
And when are you coming back?
Peki ne zaman döneceksin?
- Yes, Jack tips me off... on the celebrities who are leaving and I let him know when they're coming back. Did you let him know when I was coming back, honey?
Sen harikasın.
- When the hell are you coming back?
- Ne zaman geleceksin?
We know you are coming back, when life returned to our village.
Köye hayat dönünce, geri geleceğinizi anladık.
When are you coming back?
Ne zaman dönüyorsun?
When... are you coming back?
Tekrar ne zaman geleceksin?
When are you coming back, Fred?
Ne zaman geri döneceksin Fred?
- Thank you. - When are you coming back?
- Teşekkür ederim.
We're coming back tomorrow, and when we do, everybody wears bracelets... unless you move your shit down to Vincent Street... down where the houses are all vacant.
Yarın tekrar geleceğiz ve geldiğimizde eğer işinizi Vincet Sokağına götürmezseniz, evlerin boş olduğu yere, hepinizi tutuklayacağız.