English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / When i was a kid

When i was a kid translate Turkish

3,329 parallel translation
I find myself doing things my mom used to do and I prepare dishes I didn't like when I was a kid and now I make lentils every week.
Bazen kendimi eskiden annemin yaptığı şeyleri yaparken buluyorum ve çocukken sevmediğim yemekleri hazırlıyorum ve şimdi her hafta mercimek yapıyorum.
Anyway, I saw this old rocking chair that used to belong to my grandmother on my mother's side, which reminded me of my grandmother, who used to take us for picnics when I was a kid.
Neyse, sonra salıncaklı sandalyeyi gördüm. Eskiden büyükanneminmiş. Oradan aklıma büyükannem geldi işte.
When I was a kid, he used to bring me rocks, and it could be the most boring, most plain rock you've ever seen, he had a story for it.
Ben çocukken, bana taş getirirdi. Ve o taşlar görebileceğin en düz, en sıkı taşlardı. Hepsinin bir hikayesi vardı.
My parents split up when I was a kid.
Ben çocukken ayrılmıştı ailem.
When I was a kid, sometimes the point of keeping secrets was just keeping secrets.
... ben çocukken bazı sırlarım vardı. Bunlar sadece sır saklamak içindi.
When I was a kid, I made a model of the Universe out of salt.
Çocukken evrenin tuzdan bir modelini yapmıştım.
You know, when I was a kid, I tested 150 IQ.
Çocukken IQ değerim tam 150'ydi. - Vay canına.
My mom drew it here when I was a kid.
Ben çocukken bunu buraya annem çizmişti.
We used to stay here when I was a kid.
Ben çocukken burada kalırdık.
I used to hate birthdays when I was a kid.
Çocukken doğumgünlerinden nefret ederdim.
It's something I used to do when I was a kid.
Küçükken yaptığım bir şey.
When I was a kid...
Çocukken...
- When I was a kid.
Ben küçükken.
When I was a kid, my dog was sick.
Küçükken köpeğim hastalanmıştı.
When I was a kid, nobody got me, either.
Ben çocukken beni de kimse anlamazdı.
When I was a kid, I read these comic books about a sea creature named... Cthulhu.
Çocukken, bu deniz yaratığı hakkında çizgi romanlar okurdum, adı da Cthulhu'ydu.
I heard a story when I was a kid about a... deer who got lost in the woods who tried to get back to his castle... found himself being stalked.
Çocukluğumda bir hikâye duymuştum... Ormanda yolunu kaybedip kalesine dönmeye çalışan bir geyik kendini takip ediliyor bulur.
I mean, I remember when I was a kid, I was totally convinced I had a ghost under my bed.
Ben de çocukken yatağımın altında bir hayalet olduğuna inanıyordum.
You know, when I was a kid,
Biliyor musun, ben çocukken.
When I was a kid, my dad used to take me to the carnival in the summer.
Ben küçükken babam yazın, beni karnavallara götürürdü. Ben küçükken babam yazın, beni karnavallara götürürdü.
Wise : When I was a kid, had a little hearing', little hearing'problem.
Çocukken küçük bir küçük bir duyma sorunum vardı.
I had this memory game when I was a kid... a bunch of cards facedown in rows.
Çocukken oynadığım bir hafıza oyunu vardı. Bir sürü kartı kapalı bir şekilde dizilir.
I wasn't dreaming of city planning when I was a kid.
Küçükken şehir planlamada çalışmanın hayalini kurmuyordum.
I had one of these when I was a kid.
Çocukken bunlardan bir tane vardı.
I hadn't seen them since, like, comics when I was a kid.
Çocukken okuduğum çizgi romanlardan beri hiç görmemiştim.
When I was a kid, you said there was a swimming pool.
Ben çocukken bir havuz olduğunu söylemiştin.
My mom put me in dance class when I was a kid.
Annem beni küçükken dans kursuna göndermişti.
- Yeah, and when I was a kid, I always tried to make my dog have sex with my cat'cause I wanted a cat-dog.
Evet, ve ben çocukken hep kediyle köpeği çiftleştirmeye çalışıyordum çünkü kedi-köpek karışımı istiyordum.
I was thinking about what you said, and I may have some anger stuff from when I was a kid... stuff from my dad leaving or whatever.
Söylediklerini düşünüyordum ve bende çocukluğumdan kalma öfke şeysi olabilir. Babamın bizi terk etmesinden dolayı falan.
It's just a dumb song I made up when I was a kid.
Çocukken uydurduğum aptalca bir şarkı sadece.
He never told me about you when I was a kid, but I do remember my mom and dad arguing about a baby and some slut waitress.
- Küçükken senden hiç bahsetmemişti ama annemle bir bebek ve sürtük bir garson hakkında... -... tartıştıklarını hatırlıyorum.
- Okay, so, um, when I was a kid... - Mm-hmm.
Tamam, ben çocukken...
I used to stay there in the summer when I was a kid.
Çocukken yaz aylarında orada kalırdım.
When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder.
Ben küçükken ailem bana masallar anlatırdı. Albträume für Wesen Kinder.
I had that exact doll when I was a kid.
Çocukken, o oyuncak bebeğin aynısı bende vardı.
Dad was in the army, so we moved around a lot when I was a kid.
Babam ordudaydı ve ben çocukken çok seyahat ederdik.
Cartoons - - yeah, yeah, I always loved them when I was a kid.
Çizgi film, çocukken onları çok severdim.
When I was a kid, we moved to a pretty rough town.
Ben çocukken oldukça kaba saba bir kasabaya taşındık.
My dad was never there for me when I was a kid.
Ben çocukken babam asla benimle ilgilenmezdi.
Used to do this when I was a kid.
Bunu çocukken hep yapardım.
Reminds me of when I was a kid.
Bana çocukluğumu hatırlatıyor.
It all started when I was a kid.
Her şey, ben bir çocukken başladı.
Worked when I was a kid.
Ben çocukken işe yarardı.
So good, I used to have these every day when I was a kid.
Çok güzel. Çocukken bunlardan her gün yerdik.
When I was a kid, my dad used to tell me these scary stories about vampires.
Ben küçükken babam vampirler hakkında korkutucu hikâyeler anlatırdı.
When I was a kid, my mom used to come into my room and pray with me.
Çocukken, annem odama gelir benimle dua ederdi.
My grandfather spoke it when I was a kid in Cuba.
Ben küçükken Küba'da dedem konuşurdu.
No, but I loved it when I was a kid.
- Hayır, başlamadım ama çocukken bayılırdım.
When I was a kid, no matter how bad things got, my mother always managed to make Christmas Eve magical.
Çocukken, kötü durumda olsak bile, annem Noel arifesini muhteşem bir şekilde hazırlardı.
You know, when I was a - - a kid, my dad got me the biggest Lego collection, outside of Legoland.
Ben küçükken babam Legoland'in dışındaki en büyük Lego koleksiyonunu bana almıştı.
I had a dog... when I was a little kid, and one day, it turned on me, bit me.
Küçükken bir köpeğim vardı. Bir gün aniden bana saldırıp ısırdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]