English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / When the time is right

When the time is right translate Turkish

518 parallel translation
When the time is right, I will stop by again.
Uygun bir zamanda tekrar uğrayacağım.
I told that I would stop by again when the time is right.
Uygun zamanda tekrar uğrayacağımı söylemiştim.
- When the time is right.
- Uygun an geldiğinde.
When the time is right, I'll talk.
Vakti geldiğinde, konuşacağım.
Ιt's hard to teΙΙ with you when the time is right.
Doğru zamanda seninle konuşmak çok zor.
When the time is right, I'll give the word.
Doğru zamanda, emri vereceğim.
I'll tell you when the time is right.
Seni zamanı gelince çağıracağım.
I shall inform him about the poison when the time is right, and everyone shall know.
- Zehir hakkında o nu bilgilendireceğim o zaman haklı olduğunu herkes bilecektir.
One wolf defeats a pack of dogs when the time is right.
Yalnız bir kurt, doğru zamanlamayla, bir takım köpeği defedebilir.
Everyone will find that out when the time is right
Herkes bunu doğru zaman gelince öğrenecek...
I will release you when the time is right.
Uygun bir zamanda seni serbest bırakacağım.
He'll come out when the time is right.
Zamanı geldiğinde ortaya çıkacak.
I'll be with you when the time is right.
Doğru zaman geldiğinde sizinle birlikte olacağım.
I shall return when the time is right.
Doğru zaman geldiğinde döneceğim.
I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... I'll get a message to that girlfriend when the time is right.
Anneme, gitmeden önce görüşmenizin imkansız olduğunu anlatırım ve zamanı gelince de sevgiline bir mesaj yollarım.
When the time is right for you to give to them, nothing can keep it from happening.
Senin için doğru zaman geldiğinde kimse buna engel olamaz.
We'll play along for now and pull out the aces when the time is right.
Şimdi ayak uyduralım, zamanı geldiğinde harekete geçeriz.
Perhaps there is a Mike Lawrence in each of us, ready to explode when the time is right.
Belki hepimizin içinde zamanı geldiğinde patlamayı bekleyen bir Mike Lawrence vardır.
Anyway, I've decided that tomorrow when the time is right, I'm going to ask you to marry me.
Neyse, karar verdim, yarın... zamanı gelince, sana evlenme teklif edeceğim.
You said I'd know when the time is right.
Hani zamanı gelince anlayacaktım.
" When the time is right, I shall tell you why.
" Vakti geldiğinde sana nedenini anlatacağım.
Did Inspector Clouseau really perish in the sea as reported, or, for reasons as yet unknown, is he out there someplace plotting his next move, waiting to reveal himself when the time is right?
Müfettiş Clouseau gerçekten rapor edildiği gibi denizde kayıp mı oldu? Yoksa henüz bilinmeyen bir sebeple o bir yerde, hamlesini mi planlıyor, doğru zamanda ortaya çıkmayı mı bekliyor?
- You don't have to! - I'll come to you when the time is right.
- Doğru zaman gelince anlarsın.
The time to do something is when the time is right.
Bir şey yapılacaksa, doğru zamanda yapılmalı.
You'll find out when the time is right.
Zamanı gelince öğrenirsin.
- You will know when the time is right.
- Zamanı geldiğinde bileceksin.
- When the time is right.
- Uygun bir zamanda.
I'll tell you when the time is right, but now I must go.
Vakti gelince anlatırım. Fakat artık gitmeliyim.
We'll fuck when the time is right.
Zamanı gelince birlikte olacağız.
And when the time is right, we will tell him where he's buried.
Ve doğru zaman geldiğinde, nereye gömüldüğünü de söyleyeceğiz.
You'll know when the time is right.
- Ne zaman harekete geçeceğini biliyorsun.
Perhaps you will marry again when the time is right?
Belki zamanı gelince yeniden evlenirsin.
At least not yet but when the time is right we will deal with the Federation and Captain Picard.
En azından şimdilik. Ama zamanı geldiğinde Federasyon ile Kaptan Picard'ın üstesinden geliriz.
When the time is right.
Doğru zaman geldiğinde.
Listen, when the time is right,
Dinle, zamanı geldiğinde.
Only when the time is right, and only on special stories.
Sadece doğru zamanda ve sadece özel hikayelerde.
When the time is right Ambassador Mollari will do exactly as we wish.
İyiler adına hatırı sayılır bir zafer kazandın. Kendinle gurur duymalısın. Gelecek sefer görüşene kadar- -
Maybe some day when the time is right.
Belki bir gün, zamanı gelince.
You can all go and play your little undercover games... and when the time is right, I will arrest Konali.
Aptal kılık değiştirme oyunlarınızı oynayın bakalım ama zamanı gelince Konali'yi yakalayan ben olacağım.
When the time is right, he will be killed. Pull!
Doğru zamanda, öldürülecek, çek!
- When I say the time is right.
- Ben doğru zamanı söylediğimde.
Right. I feel like when we're making our way. the bamboo is moving with us at the same time
Evet, Sanki bambular bizimle birlikte hareket ediyor gibi,
When the man thinks the time is right.
Patron, zaman doğru dediğinde...
When the time has come and the moment is right remember use Ramses'Extra condoms.
Zamanı geldiğinde ve uygun olduğunda anımsayın R. Ekstra Koruyucuları kullanın.
You know, when I first took this job they told me that this position was only temporary, and that eventually, when the time was right I'd move up to news, which is really my forte.
Biliyor musunuz, işi ilk girdiğim zaman bana bu pozisyonun geçici olduğu söylenmişti, ve sonunda zamanı geldiğinde haberleri sunacaktım, ki bu benim uzmanlığımdır.
When things don't work out quite right and people have invested a lot of time, a lot of their energy, a lot of themselves management takes care of its own, Jorgy. It happens all the time.
İşler iyi yürümezse, insanlar da çok zaman ve para yatırıp kendilerini adamışlarsa iş kendi kendine yürür.
When a society reaches your level of technology and is clearly about to initiate warp travel we feel the time is right for first contact.
Bir toplum sizin teknoloji seviyenize eriştiğinde ve açık şekilde warp yolculuğuna başlayacağı zaman ilk temas için doğru zaman olduğunu hissederiz.
This is a time when the future seems a door you can walk right through into a room called Tomorrow.
Nerede bu Doğu Timor? Doğu Timor tam olarak Avustralya'nın kuzeyinde, Hint ve Pasifik okyanusu arasında yer alır.
Then, when the time is just right... I'll play one off the other and... wham! - They won't know what hit'em.
Zamanı geldiğinde de onları birbirine düşüreceğim.
How come I spend so much time like this when this is right around the corner?
Neden vaktimi şu şekilde geçirdim ki hep bu, hemen köşeyi dönünce oradayken?
which is the only time the alumni ever jerk off. right. is when we win. Because this ain't about education!
Ve bu kazancın üstüne yatan tüm destekçilere bu onların tek üstüne yattığı kazancımızdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]